2
00:00:05,020 --> 00:00:10,260
{\pos(190,268)}本字幕由YYeTs人人影视原创翻译
最新最快的HR-HDTV 请登陆 www.YYeTs.com

4
00:00:10,270 --> 00:00:15,260
{\pos(190,268)}翻译：nanyaobeiying  ntexplorer  anythingbutme

6
00:00:15,270 --> 00:00:19,260
{\pos(190,268)}{\pos(190,268)}校对：peytonlee      监制：cheeseflower

8
00:00:19,270 --> 00:00:23,260
{\pos(190,268)}      后期&特效：LCHAOS

9
00:00:58,700 --> 00:01:01,330
{\pos(83,183)}来杯咖啡吧

10
00:01:00,410 --> 00:01:01,980
都是荷尔蒙作祟
It's hormonal.

11
00:01:01,980 --> 00:01:07,320
我遇事一般不退缩的  但这是女人的事情
I mean, I don't usually fall back on... It's women's issues.

12
00:01:07,320 --> 00:01:10,780
她装了什么儿童安全用品  防护门什么的吗
But child-proofed how? Gates and stuff?

13
00:01:10,790 --> 00:01:12,180
伙计  她改装了抽屉
Dude, she did the drawers.

14
00:01:12,180 --> 00:01:14,500
我们甚至还不知道是否能怀上
We don't even know if this whole fertility thing's gonna work...

15
00:01:14,500 --> 00:01:15,610
她就鼓捣这些东西
she's screwed in these little

16
00:01:15,610 --> 00:01:17,370
我现在都打不开抽屉了
jobbies where you can't even open the drawers.

17
00:01:17,370 --> 00:01:18,260
一点都打不开吗
At all?

18
00:01:18,260 --> 00:01:21,400
能打开一英寸左右  只够把指头塞进去
No. They open an inch, then you gotta dig your finger in.

19
00:01:21,400 --> 00:01:23,720
-太可怕了  -迟早能用上...
- It's a nightmare. -I guess sooner or later..

20
00:01:23,730 --> 00:01:26,200
还早着呢  她还改装了顶柜
Yeah, a lot later. She did the upper cabinets.

21
00:01:26,210 --> 00:01:28,030
孩子得到三十岁才够得着
Kid will be 30 before he can reach them,

22
00:01:28,030 --> 00:01:30,190
前提还得是我们能有孩子
assuming we have a kid.

23
00:01:32,140 --> 00:01:34,400
保护孩子是母亲的天性
It is natural for her to feel protective.

24
00:01:34,400 --> 00:01:36,810
别说你懂...  你不懂女人
Don't even... You have women's issues.

25
00:01:36,810 --> 00:01:39,690
得了吧  算你最懂
Please. You of all people.

26
00:01:39,700 --> 00:01:41,290
那是个凶兆
Oh, come on. It's a jinx.

27
00:01:41,300 --> 00:01:44,660
它说明我们肯定怀不上
It guarantees that we won't get pregnant.

28
00:01:44,660 --> 00:01:47,710
我他妈花了二十分钟才拿到瓶啤酒
And it takes me about 20 minutes to get a fucking beer.

29
00:01:47,710 --> 00:01:49,060
等一下
Guys. Guys!

30
00:01:49,060 --> 00:01:50,330
斯德哥尔摩失败了
Stockholm went south.

31
00:01:50,330 --> 00:01:53,450
真的吗  我还以为他们状况不错
Seriously? I thought they were looking good.

32
00:01:53,450 --> 00:01:54,550
出了什么问题
What cracked?

33
00:01:54,550 --> 00:01:57,670
我还没看录像  也才听人说的
I haven't seen the footage. Word's just going around.

34
00:01:57,670 --> 00:01:59,770
没有百分百成功的方案
Well, that's never been a stable scenario.

35
00:01:59,770 --> 00:02:01,860
地球人都知道瑞典人靠不住
Everyone knows you can't trust Swedes.

36
00:02:01,860 --> 00:02:04,590
那意味着只有日本和我们了
That means there's just Japan. Japan and us.

37
00:02:04,600 --> 00:02:06,360
不是第一次出现这种情况了
It's not the first time it's come down to that.

38
00:02:06,360 --> 00:02:08,210
日本一直保持着完美记录
Japan has a perfect record.

39
00:02:08,210 --> 00:02:09,690
我们排第二  得加把劲了
We're number two. We try harder.

40
00:02:09,690 --> 00:02:11,270
如果我们失败了
If we fail, then...

41
00:02:11,280 --> 00:02:13,030
拜托  从98年来我们就没出过差池
Please. We haven't had a glitch since '98.

42
00:02:13,030 --> 00:02:14,460
我们知道自己在干什么  林
We know what we're doing, Lin.

43
00:02:14,470 --> 00:02:16,960
至少都记在...  什么地方了
Or we have it written down... somewhere.

44
00:02:16,960 --> 00:02:18,760
你们最好别搞砸了
You guys better not be messing around in there.

45
00:02:18,760 --> 00:02:20,010
你意思是说你不打算
Does this mean you're not

46
00:02:20,010 --> 00:02:22,060
参加今年的赌博了  好多钱呢
in the betting pool this year? Big money.

47
00:02:22,060 --> 00:02:25,160
我意思是说  这次的方案很重要
I'm just saying, it's a key scenario.

48
00:02:25,170 --> 00:02:26,750
你刚才可不是这意思
No, I hear what you're saying.

49
00:02:26,750 --> 00:02:29,960
98年那次是化学部出的错  对吧
In '98, it was the chem department's fault, right?

50
00:02:29,960 --> 00:02:30,550
你是哪个部门的来着
Where do you work, again?

51
00:02:30,550 --> 00:02:33,380
不用说了  我又想起来了
Wait. It's coming back to me, now.

52
00:02:34,720 --> 00:02:37,970
每个人都这么难搞  这周末可就难熬了
It's gonna be a long weekend if everyone's that puckered up.

53
00:02:38,890 --> 00:02:40,800
你周一晚上来我家吧
So you wanna come over Monday night?

54
00:02:40,800 --> 00:02:44,510
我准备用电钻解放我的顶柜
I'm gonna pick up some power drills. Liberate my cabinets.

55
00:02:44,840 --> 00:02:47,350
你到底有没有在听我说话
Are you even listening to me?

56
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(190,150)}林中小屋

57
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(226,157)}一

58
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(216,170)}一

59
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(208,187)}一

60
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(128,156)}一

61
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(161,118)}一

62
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(54,153)}一

63
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(166,151)}一

64
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(318,106)}一

65
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(95,157)}一

66
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(63,118)}一

67
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(272,143)}一

68
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(158,178)}一

69
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(294,125)}一

70
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(137,68)}一

71
00:02:47,390 --> 00:02:50,850
{\pos(242,130)}一

72
00:03:06,410 --> 00:03:08,480
不去尝试
You never get that taste

73
00:03:08,480 --> 00:03:10,220
怎会知道滋味
Out of your mouth

74
00:03:11,530 --> 00:03:13,590
不入鸡舍
You'll never get the paw prints

75
00:03:13,590 --> 00:03:15,200
怎会发现爪印
Out of the hen house now

76
00:03:15,200 --> 00:03:17,000
归途漫漫
And you can't go back

77
00:03:17,000 --> 00:03:19,560
也不能走来时路
Same way you came

78
00:03:20,220 --> 00:03:21,620
集齐所有碎片
Round all the pieces up

79
00:03:21,620 --> 00:03:23,360
也不能破镜重圆
But they just don't fit the same

80
00:03:23,360 --> 00:03:24,730
极度紧张
White knuckles

81
00:03:26,110 --> 00:03:28,320
也不算太坏
Maybe it's not so bad

82
00:03:30,240 --> 00:03:31,480
别再拘束
So let your hair down now

83
00:03:31,480 --> 00:03:32,850
极度紧张
White knuckles

84
00:03:33,590 --> 00:03:34,910
猥琐叫兽
Professor fuckwad.

85
00:03:34,910 --> 00:03:35,850
为什么你不用飞镖
Why haven't you stuck

86
00:03:35,850 --> 00:03:37,820
射这混蛋的脸
that asshole's picture on the dartboard yet?

87
00:03:37,820 --> 00:03:40,900
没那么简单  老天啊
It's not that simple. Oh, my God!

88
00:03:40,900 --> 00:03:42,350
你染头发了  还是金色的
Your hair. It's blonde.

89
00:03:42,350 --> 00:03:43,560
超赞  不是吗
Very fabulous, no?

90
00:03:43,570 --> 00:03:44,720
不敢相信你真染了
I can't believe you did it.

91
00:03:44,730 --> 00:03:46,400
但是效果很赞  对吧
But very fabulous, right?

92
00:03:46,400 --> 00:03:48,280
快点说美死了
Hurry up with the "Very fabulous."

93
00:03:48,280 --> 00:03:50,160
不然我要紧张了
I'm getting insecure about it now.

94
00:03:50,160 --> 00:03:52,900
棒极了  科特肯定会神魂颠倒的
No, it looks awesome. Curt's gonna lose it.

95
00:03:52,910 --> 00:03:55,860
科特要感谢我  你也会的
Curt's gonna thank me. And so will you...

96
00:03:55,870 --> 00:03:57,830
因为我要帮你烧了这幅画
while we're burning this picture.

97
00:03:57,830 --> 00:03:59,010
现在不行
Not ready.

98
00:03:59,010 --> 00:04:01,830
说真的  这不是他的错
Seriously, this isn't his fault.

99
00:04:01,840 --> 00:04:04,180
哪一点不是他的错
What's not his fault?

100
00:04:04,190 --> 00:04:07,620
是睡了自己的学生  还是发邮件说分手
Fucking his student or breaking up with her by email?

101
00:04:07,620 --> 00:04:09,590
我一开始就知道我们没有未来
I knew what I was getting into.

102
00:04:09,590 --> 00:04:10,300
得了吧
Oh, please.

103
00:04:10,300 --> 00:04:12,110
那你知道这周末你该干什么吗
You know what you're getting into this weekend?

104
00:04:13,440 --> 00:04:15,300
这个
This.

105
00:04:15,300 --> 00:04:18,070
如果霍顿和科特说的一样帅
And if Holden's as cute as Curt says he is..

106
00:04:18,080 --> 00:04:19,760
到时候就有人帮你脱了
possibly getting out of it.

107
00:04:19,760 --> 00:04:21,980
那是我最不想做的事
That is the last thing that I want.

108
00:04:21,980 --> 00:04:23,400
如果你们觉得这样可以为我疗伤
If you treat this like a setup,

109
00:04:23,400 --> 00:04:24,620
那我可一点都玩不起来
I'm gonna have no fun at all.

110
00:04:24,620 --> 00:04:25,770
我不会逼你
I'm not pushing,

111
00:04:25,770 --> 00:04:28,110
但我们要带上这个
but we're packing this!

112
00:04:29,520 --> 00:04:32,100
那意味着我们绝对没有地方放
Which means we definitely won't have room for..

113
00:04:32,100 --> 00:04:33,720
我无聊了怎么办
What if I get bored?

114
00:04:33,720 --> 00:04:35,100
看书就不无聊吗
These will help?

115
00:04:35,100 --> 00:04:39,470
苏维埃的经济结构  什么什么的后果
Soviet Economic Structures? Aftermath of the..

116
00:04:39,470 --> 00:04:43,550
不  我们有湖又有酒
No! We have a lake and a keg.

117
00:04:43,550 --> 00:04:45,330
-不准学习  -看招
- No more learning! -Think fast.

118
00:04:45,330 --> 00:04:46,940
太敏捷了
Faster than that.

119
00:04:46,950 --> 00:04:51,270
抱歉  抱歉  走吧
Sorry. Sorry. Move along.

120
00:04:51,270 --> 00:04:54,090
-接的好  -那就是霍顿吗
- Nice! -Is that Holden?

121
00:04:54,090 --> 00:04:56,890
我们马上下来  他刚从州立学校转过来
We'll be right down. He just transferred from State.

122
00:04:56,890 --> 00:04:59,600
队里最棒的接球手  人也很不错
Best hands on the team. He's a sweet guy.

123
00:04:59,600 --> 00:05:01,110
而且他手可灵活了
And he's good with his hands.

124
00:05:01,110 --> 00:05:03,660
我在和一个女孩子交往
I'm kinda seeing this girl,

125
00:05:03,660 --> 00:05:06,080
但是你头发比她靓多了
but you're way blonder than she is.

126
00:05:06,080 --> 00:05:09,890
我正想  也许  这是什么
But I was thinking, you know, maybe... What is this?

127
00:05:09,890 --> 00:05:12,170
这是什么  你拿着这些做什么
What this? What are you doing with these?

128
00:05:12,170 --> 00:05:13,620
我知道了  我不带书就是了
Okay, I get it. I'll leave the books.

129
00:05:13,620 --> 00:05:15,880
谁给你的书  谁教你的
No, who gave you these? Who taught you about these?

130
00:05:15,880 --> 00:05:17,750
你教我的  行了吧
I learned it from you, okay?

131
00:05:17,750 --> 00:05:20,080
我看着你学的
I learned it from watching you!

132
00:05:20,080 --> 00:05:22,280
说真的  班内特教授
Seriously, Professor Bennett,

133
00:05:22,290 --> 00:05:25,480
他整个课程都在讲这本书
he covers this whole book in his lectures.

134
00:05:26,410 --> 00:05:29,540
你应该读读这本
You should read this.

135
00:05:29,540 --> 00:05:32,040
古络斯基  这本有趣多了
Gurovsky. Now this is way more interesting.

136
00:05:32,040 --> 00:05:33,770
而且  班内特完全没看过
Also, Bennett doesn't know it by heart,

137
00:05:33,770 --> 00:05:35,440
他会觉得你见解独到
so he'll think you're insightful.

138
00:05:37,140 --> 00:05:38,360
然后你没穿裤子
And you have no pants.

139
00:05:38,360 --> 00:05:40,600
该死
Oh, shit!

140
00:05:45,640 --> 00:05:47,580
-东西差不多了吧  -他妈的最好是
- That pretty much it? - Fucking better be.

141
00:05:47,590 --> 00:05:50,450
茱尔丝  就去过个周末  又不是去避难
You know, Jules, it's a weekend, not an evacuation.

142
00:05:50,450 --> 00:05:53,710
相信我  这箱子里的东西
Trust me. When I say there is nothing in those cases,

143
00:05:53,710 --> 00:05:55,060
都是你喜欢的
you won't be glad I brought.

144
00:05:55,060 --> 00:05:56,990
我这就闭嘴
I'm shutting' right up.

145
00:05:59,920 --> 00:06:02,790
老天啊
Oh, my God.

146
00:06:06,640 --> 00:06:07,740
马蒂
Marty!

147
00:06:10,570 --> 00:06:12,340
你出什么毛病了  老兄
Fuck is wrong with you, bro?

148
00:06:17,200 --> 00:06:20,010
这镇上的人开车都不跟着感觉走
People in this town drive in a very counterintuitive manner.

149
00:06:20,930 --> 00:06:22,800
这点我不说不行
That's what I have to say.

150
00:06:22,800 --> 00:06:25,200
你想在监狱里过周末吗
Do you wanna spend the weekend in jail?

151
00:06:25,200 --> 00:06:27,550
我们可都想去我表哥的乡村小屋
We'd all like to check out my cousin's country home.

152
00:06:27,550 --> 00:06:29,170
马蒂亲爱的  你这样可不行
Marty. Honey, that's not okay.

153
00:06:29,170 --> 00:06:30,770
据统计
Statistical fact,

154
00:06:30,780 --> 00:06:34,900
警察从来不会拦下边开车边吸大麻的人
cops will never pull over a man with a huge bong in his car.

155
00:06:34,900 --> 00:06:35,510
为什么
Why?

156
00:06:35,510 --> 00:06:39,470
他们害怕  他们知道那人更有远见
They fear this man. They know he sees further than they.

157
00:06:41,020 --> 00:06:44,120
而且他会用古逻辑学烦死他们
and he will bind them with ancient logics.

158
00:06:45,680 --> 00:06:47,300
你把头发染成灰色了
Have you gone gray?

159
00:06:47,300 --> 00:06:49,650
那东西可不能上我的车
You're not bringing that thing in the Rambler.

160
00:06:49,650 --> 00:06:50,950
怎么了
What?

161
00:06:50,960 --> 00:06:53,980
我真会把大烟枪带上你爸的车吗
A giant bong in your father's van?

162
00:06:55,840 --> 00:06:57,110
你秀逗了吗
What are you, stoned?

163
00:06:58,690 --> 00:06:59,970
嗨  哥们
Hey, man.

164
00:07:02,020 --> 00:07:05,010
黛娜  你个迷人的骚货
Dana, you fetching minx!

165
00:07:05,010 --> 00:07:06,640
有吃的吗
You have any food?

166
00:07:08,510 --> 00:07:09,780
-都准备好了吗  -当然
- Everybody ready? - Yeah!

167
00:07:09,780 --> 00:07:13,060
-真的吗  -我准备好了
- Yeah? - Okay, I'm ready!

168
00:07:13,060 --> 00:07:15,450
启程上路
Let's get this show on the road!

169
00:07:34,240 --> 00:07:36,150
老巢空了  时间刚刚好
Nest is empty. We're right on time.

170
00:07:39,630 --> 00:07:40,820
希望这条路是对的
I hope this is the right road.

171
00:07:40,830 --> 00:07:43,260
GPS上都没显示
It doesn't even show up on the GPS.

172
00:07:43,260 --> 00:07:45,300
这个全球定位名不副实
It is unworthy of global positioning.

173
00:07:45,300 --> 00:07:49,210
摆脱束缚  那才是重点  不是吗
That's the whole point. Get off the grid, right?

174
00:07:49,210 --> 00:07:51,550
没有手机信号
No cell phone reception.

175
00:07:51,550 --> 00:07:53,840
没有交通探头
no traffic cameras.

176
00:07:53,840 --> 00:07:57,140
去他们全球定位都找不到的地方
Go someplace for one goddamn weekend where they can't

177
00:07:57,140 --> 00:07:59,730
他妈的好好过个周末
globally position my ass, man.

178
00:07:59,740 --> 00:08:02,220
这才是重点
This is the whole issue.

179
00:08:02,220 --> 00:08:03,980
社会瓦解了吗  马蒂
Is society crumbling, Marty?

180
00:08:03,980 --> 00:08:06,640
不  社会在凝聚  对吧
No. Society is binding. Right?

181
00:08:06,640 --> 00:08:09,930
他们用水泥填补了裂缝
It's filling in the cracks with concrete.

182
00:08:09,940 --> 00:08:14,530
所有事都有存档或者写在博客上
Everything's filed or recorded or blogged, right?

183
00:08:14,530 --> 00:08:17,950
在孩子脑袋里装个芯片以防走丢
Chips in our kids' heads so they won't get lost.

184
00:08:17,950 --> 00:08:20,110
社会需要瓦解
Society needs to crumble.

185
00:08:20,110 --> 00:08:23,030
我们都太胆小不敢任其分崩离析
We're all just too chicken-shit to let it.

186
00:08:23,030 --> 00:08:24,720
我想念你激昂的演说
I've missed your rants.

187
00:08:24,720 --> 00:08:27,900
总有一天你会和我一样这么想的
You will come to see things my way.

188
00:08:33,590 --> 00:08:34,830
请验证身份
Identification, please.

189
00:08:37,830 --> 00:08:39,180
希特森先生
Mr. Sitterson.

190
00:08:40,310 --> 00:08:42,210
-哈德利先生  -谢谢你
- Mr. Hadley. - Thank you.

191
00:08:42,210 --> 00:08:44,380
-你叫什么名字  -丹尼尔·杜鲁门  长官
- What's your name? - Daniel Truman, sir.

192
00:08:44,390 --> 00:08:46,700
这里不是军营  你可以省掉长官
This isn't the military. You can drop the "Sir".

193
00:08:46,700 --> 00:08:50,460
但是希特森喜欢被叫做夫人
But Sitterson does like to be called "Ma'am."

194
00:08:50,460 --> 00:08:53,100
-或者甜心  -叫他甜心  他也答应
- Or "Honey toes." - He'll also answer to "Honey toes."

195
00:08:53,100 --> 00:08:54,370
你清楚这里要发生的事吗
You clear on what's gonna be happening here?

196
00:08:54,370 --> 00:08:55,870
我做过功课了  很充分的
I've been prepped. Extensively.

197
00:08:55,870 --> 00:08:57,120
他们没有告诉你
Did they tell you that being

198
00:08:57,120 --> 00:08:59,010
做过功课和准备好了可大不一样
prepped is not the same as being prepared?

199
00:08:59,010 --> 00:09:01,610
他们说了  我会敬忠职守的  哈德利先生
They told me. I'll hold my post, Mr. Hadley.

200
00:09:01,610 --> 00:09:02,360
不错
Good man.

201
00:09:03,720 --> 00:09:05,790
系统连上了
Okay. System's online.

202
00:09:05,790 --> 00:09:09,570
搜寻目标  让我们看看现在的情况
Acquiring target. Let's see what we got.

203
00:09:45,780 --> 00:09:47,890
我想这可刷不了卡
I'm thinking this thing doesn't take credit cards.

204
00:09:49,080 --> 00:09:51,730
我觉得这里连现金都不认
I don't think it knows about money.

205
00:09:52,700 --> 00:09:54,130
可能还得以物换油
I think it's barter gas.

206
00:10:15,430 --> 00:10:16,660
有人吗
Hello?

207
00:10:25,850 --> 00:10:26,770
霍顿
Hey, Holden.

208
00:10:28,080 --> 00:10:31,470
-霍顿  -我认为这不像有...
- Holden! - I don't think there's gonna be...

209
00:10:31,470 --> 00:10:33,790
-谁让你进来的  -操
- You come here uninvited? - Fuck!

210
00:10:39,650 --> 00:10:41,370
上面写着打烊了
Sign says "Closed."

211
00:10:41,370 --> 00:10:44,080
我们就是想买点油
Yeah, we were looking to buy some gas.

212
00:10:45,070 --> 00:10:46,460
这个油箱出油吗
Does this pump work?

213
00:10:46,460 --> 00:10:48,060
你知道怎么用就出油
If you know how to work it.

214
00:10:49,340 --> 00:10:51,490
我们还想问问路
We also wanted to get directions.

215
00:10:51,490 --> 00:10:53,720
我们在找...  叫什么来着
We're looking for... What's it called?

216
00:10:53,720 --> 00:10:56,290
蒂勒曼路  请问是这个方向吗
Tillerman Road. Do you know if it's this way?

217
00:10:58,250 --> 00:11:02,780
蒂勒曼路直通到山顶
Tillerman Road takes you up the hill, there.

218
00:11:02,780 --> 00:11:04,820
尽头是老巴克纳的房子
Dead-ends at the old Buckner place.

219
00:11:04,820 --> 00:11:06,860
我表哥在那买了套房子
My cousin bought a house up there.

220
00:11:06,860 --> 00:11:08,980
穿过山体隧道  有个湖在那  
You go through a mountain tunnel, there's a lake.

221
00:11:08,980 --> 00:11:11,290
-不会那就是...  -巴克纳的地方
- Would that be the.. - Buckner place.

222
00:11:11,290 --> 00:11:14,450
总有人想卖掉那个地方
Always someone looking to sell that plot.

223
00:11:14,450 --> 00:11:16,340
你知道之前的主人吗
You knew the original owners.

224
00:11:16,340 --> 00:11:18,830
见过  不过不是最初的
Yeah, not the first.

225
00:11:20,100 --> 00:11:24,160
许多人来了又去  从战后我就待这了
I seen plenty come and go. Hell, I been here since the war.

226
00:11:24,170 --> 00:11:26,710
-哪场战争  -你他妈明知道是哪场
- Which war? - You know damn well which war!

227
00:11:26,710 --> 00:11:36,820
指美国内战  蓝与灰分别是南部与北部军服的颜色

228
00:11:26,710 --> 00:11:32,410
是那场有点蓝  又有点灰
Would that have been with the blue and some in gray?

229
00:11:32,420 --> 00:11:36,820
兄弟相残的那场吗
Brother, perhaps, fighting against brother in that war?

230
00:11:36,820 --> 00:11:37,910
别和我顶嘴  孩子
You sassing me, boy?

231
00:11:37,910 --> 00:11:39,540
是你先对我朋友凶的
You were rude to my friend.

232
00:11:39,540 --> 00:11:42,230
那个荡妇吗
That whore?

233
00:11:42,230 --> 00:11:45,750
-你说什么  -我觉得我们加足油了
- What'd you say? - I think we got enough gas.

234
00:11:45,750 --> 00:11:46,990
去的油是够了
You got enough to get you there.

235
00:11:47,000 --> 00:11:49,010
可回来的
Getting back..

236
00:11:49,010 --> 00:11:51,030
你们得好好考虑了
that's your concern.

237
00:12:04,130 --> 00:12:06,940
祝您生意兴隆  先生
Well, good luck with your business, sir.

238
00:12:06,940 --> 00:12:10,040
我知道火车迟早要通到这里
I know the railroad's coming through here any day, now.

239
00:12:10,040 --> 00:12:11,040
那可是件大事
That's gonna be big.

240
00:12:11,040 --> 00:12:14,450
这里会铺上真正的路
Streets paved with actual street.

241
00:12:14,450 --> 00:12:16,560
混蛋
Fucker.

242
00:12:54,280 --> 00:12:55,920
伙计们  快看啊
Guys, take a look.

243
00:13:33,330 --> 00:13:34,550
肯定是这了
This must be it.

244
00:13:48,260 --> 00:13:51,040
老天啊  这里  太美了
Oh, my God. It's... beautiful.

245
00:13:51,040 --> 00:13:54,320
只要看到蜘蛛  我就回车里睡
One spider and I'm sleeping in the Rambler.

246
00:13:54,320 --> 00:13:55,860
我说真的
I mean it.

247
00:13:55,860 --> 00:13:58,500
来吧  给我搭把手
Come on. Give me a hand.

248
00:14:55,130 --> 00:14:57,140
这里棒极了
This is awesome.

249
00:14:57,140 --> 00:14:58,660
真酷啊
It is kind of cool.

250
00:14:58,660 --> 00:15:00,950
你准备宰头浣熊给我们吃吗
You gonna kill us a raccoon to eat?

251
00:15:00,950 --> 00:15:02,890
我会扒了它的皮做帽子
I will use its skin to make a cap.

252
00:15:04,380 --> 00:15:06,010
各位换上泳衣
Everybody get your suits on.

253
00:15:06,010 --> 00:15:08,390
十分钟后去湖边
In 10 minutes, we're heading to the lake.

254
00:15:09,380 --> 00:15:12,420
没人通知我还有这项热身运动啊
I was not informed there would be calisthenics.

255
00:15:30,800 --> 00:15:32,280
我可不想看着它
Yeah, I don't think so.

256
00:15:46,890 --> 00:15:49,000
不是吧
No way.

257
00:16:07,870 --> 00:16:08,910
见鬼
Shit.

258
00:16:13,550 --> 00:16:14,760
还真脱了
This is happening.

259
00:16:24,170 --> 00:16:25,810
等一下
Hold up!

260
00:16:26,950 --> 00:16:30,810
他妈的这在和我开玩笑吧
You've gotta be fucking kidding me.

261
00:16:30,810 --> 00:16:32,410
太诡异了
That's just creepy.

262
00:16:32,410 --> 00:16:34,940
在拓荒时期
It was pioneer days.

263
00:16:34,940 --> 00:16:37,940
人们在自己家里设置审讯室
People had to make their own interrogation rooms.

264
00:16:37,940 --> 00:16:39,600
你表哥从谁手里买的房子啊
Who did your cousin buy this place from?

265
00:16:39,600 --> 00:16:41,090
我们去检查下其他房间
We should check the rest of the rooms,

266
00:16:41,090 --> 00:16:42,310
确定只有这一个
make sure this is the only one.

267
00:16:42,310 --> 00:16:44,660
你知道马蒂想看我们俩的卖力演出 
'Cause you know Marty wants to watch us pounding away.

268
00:16:44,660 --> 00:16:47,500
我听都不想听见
I didn't even like hearing that.

269
00:16:52,130 --> 00:16:54,620
我们换房间吧
How about we switch?

270
00:16:55,900 --> 00:16:56,820
不是我想...
Not that I'd..

271
00:16:56,820 --> 00:16:58,130
我会把画挂回去
I mean, I'd put the picture back

272
00:16:58,130 --> 00:17:00,060
如果我们换房间的话  你可能觉得舒服点
but you might feel better if we switched rooms?

273
00:17:01,360 --> 00:17:02,510
确实如此
I really would.

274
00:17:05,110 --> 00:17:08,450
谢谢你这么正派
Thanks. For being decent.

275
00:17:08,450 --> 00:17:09,520
既然科特和茱尔丝想撮合我们
It's the least I could do

276
00:17:09,520 --> 00:17:11,890
这是我起码该做到的
since Curt and Jules sold you to me for marriage.

277
00:17:11,890 --> 00:17:14,440
他们做得太明显了
They're not subtle.

278
00:17:14,440 --> 00:17:17,200
我还是很荣幸  自己偷着乐
Well, I'll just be flattered and keep it to myself.

279
00:17:17,200 --> 00:17:19,650
我还没打算找...
Yeah, I'm not looking for..

280
00:17:19,650 --> 00:17:22,030
但我还是很感激你不是偷窥狂
But, I'm still grateful that you're not a creep.

281
00:17:22,030 --> 00:17:24,690
别急着下结论
Hey, let's not jump to any conclusions there.

282
00:17:24,700 --> 00:17:27,320
我内心斗争了好久要不要看你
I had kind of an internal debate about showing you the mirror.

283
00:17:27,320 --> 00:17:30,170
脑子里正反两方激战  鲜血横流
Shouting on both sides. Blood was spilled.

284
00:17:30,170 --> 00:17:32,120
所以你内心正在滴血
So, you're bleeding internally?

285
00:17:32,130 --> 00:17:33,650
可严重了
Pretty bad.

286
00:17:33,660 --> 00:17:38,080
茱尔丝在念医学预科  你该和她谈谈
Well, Jules is pre-med. You should probably talk to her.

287
00:17:39,250 --> 00:17:41,830
好的
Okay.

288
00:18:31,180 --> 00:18:33,270
我可不想看着这个
Yeah, I don't think so.

289
00:19:02,050 --> 00:19:03,280
全体注意
Places everyone.

290
00:19:04,670 --> 00:19:05,800
开始直播了
We are live.

291
00:19:05,810 --> 00:19:07,150
工程部  有人换房间了
Engineering, we got a room change.

292
00:19:07,150 --> 00:19:09,810
普克现在在二号  马克瑞在四号
Polk is now in two, McCrea is in four.

293
00:19:09,810 --> 00:19:13,400
运行部  收到了吗  我们需要调整下方案
Operations, do you copy? We need a scenario adjustment.

294
00:19:13,400 --> 00:19:14,660
林小姐
Miss Lin.

295
00:19:16,260 --> 00:19:20,860
劳登的血样报告出来了  她情况不错
We've got the blood work back on Louden. Her levels are good.

296
00:19:20,860 --> 00:19:23,160
不过我们推荐使用五十毫克
But we're recommending a fifty-milligram bump

297
00:19:23,160 --> 00:19:25,060
罗西泰斯来增强性欲
of Rhohyptase to increase libido.

298
00:19:25,060 --> 00:19:27,760
-没问题  -你想注射还是口服
- Sold. - Do we pipe it in, or do you wanna do it orally?

299
00:19:27,760 --> 00:19:30,390
再问一遍  这次说慢点
Ask me that again, only slower.

300
00:19:30,390 --> 00:19:31,260
你是头猪
You're a pig.

301
00:19:31,260 --> 00:19:34,240
猜猜我们怎么降低她的认知能力
Guess how we're slowing down cognition.

302
00:19:34,250 --> 00:19:35,040
猜不到
I don't know.

303
00:19:37,040 --> 00:19:38,560
染发剂
The hair dye.

304
00:19:38,560 --> 00:19:40,310
金发傻妞  真精妙
Dumb blonde. Very artistic.

305
00:19:40,310 --> 00:19:44,720
药性通过头皮渗入血液  逐步发挥作用
Works its way into the blood, through the scalp. Very gradual.

306
00:19:44,720 --> 00:19:48,020
化学部这次干得不错
Chem department keeps their end up.

307
00:19:48,030 --> 00:19:49,740
看到效果我才信
I'll see it when I believe it.

308
00:19:49,740 --> 00:19:51,360
-指挥部  -收到  请讲
- Control? - Yeah, go ahead.

309
00:19:51,360 --> 00:19:53,660
通报员在二号线上
I have the harbinger on line two.

310
00:19:53,660 --> 00:19:57,050
老天啊  你能让他留个言吗
Oh, Christ. Can you take a message?

311
00:19:57,050 --> 00:20:00,770
估计不行  他挺急的
I don't think so. He's really pushy.

312
00:20:02,270 --> 00:20:04,690
老实说  他要把我逼疯了
To be honest, he's kind of freaking me out.

313
00:20:04,700 --> 00:20:06,450
好吧  接进来
Okay. Put him on.

314
00:20:06,450 --> 00:20:10,160
末底改为圣经中人物名

315
00:20:06,450 --> 00:20:10,160
末底改  出什么事了  山上天气怎样
Mordecai, baby, what's happening? How's the weather up top?

316
00:20:10,160 --> 00:20:12,480
羔羊已通过大门
The lambs have passed through the gate.

317
00:20:12,480 --> 00:20:14,560
进入屠宰间
They are come to the killing floor.

318
00:20:14,560 --> 00:20:16,840
干得不错
Well, you're doing a great job out there.

319
00:20:16,840 --> 00:20:20,110
一切按计划进行  你给我们开了个好头
By the numbers, man. You got us started off just right.

320
00:20:20,110 --> 00:20:21,830
晚点再联系你  行吗
So, we'll talk to you later, okay?

321
00:20:21,830 --> 00:20:25,270
他们视若无睹  不知恐怖即将袭来
Their blind eyes see nothing of the horrors to come.

322
00:20:25,270 --> 00:20:27,330
他们的耳朵聋了
Their ears are stopped.

323
00:20:27,340 --> 00:20:29,510
他们是上帝的玩物
They are the gods' fools.

324
00:20:29,510 --> 00:20:32,740
本来就该是这样的
Well, that's... how it works.

325
00:20:32,740 --> 00:20:36,690
净化他们  净化他们的无知与罪恶
Cleanse them. Cleanse the world of their ignorance and sin.

326
00:20:36,700 --> 00:20:39,290
让他们沐浴在深红的...
Bathe them in the crimson of...

327
00:20:39,290 --> 00:20:41,480
你是不是开免提了
Am I on speakerphone?

328
00:20:41,480 --> 00:20:44,900
没  当然没有
No. Absolutely not.

329
00:20:44,900 --> 00:20:46,880
免提  不  我不会这么做的
Speakerphone, no. No, I wouldn't do that.

330
00:20:46,880 --> 00:20:49,010
少来  我都听到回声了
Yes, I am. I can hear the echo.

331
00:20:49,010 --> 00:20:52,570
天啊  真的是呢  等一下  我关了
Oh, my God. You're right. Hang on one second, I'll take you off.

332
00:20:52,570 --> 00:20:55,420
太没礼貌了  我都不知道谁在场
That's rude. I don't know who's in the room.

333
00:20:55,420 --> 00:20:58,400
好了  免提关了
Fine. There. You're off.

334
00:20:58,400 --> 00:20:59,550
谢谢
Thank you.

335
00:20:59,550 --> 00:21:01,770
不要小看这件事
Don't take this lightly, boy.

336
00:21:01,770 --> 00:21:04,570
并非一切都是按计划进行的
It wasn't all by your numbers.

337
00:21:04,570 --> 00:21:09,270
那个傻瓜太傲慢了差点让我没完成祷文
The fool nearly derailed the invocation with his insolence.

338
00:21:09,280 --> 00:21:12,040
旧神洞悉一切
The ancient ones see everything.

339
00:21:12,040 --> 00:21:13,550
他们不会...
And they will not be...

340
00:21:13,550 --> 00:21:16,250
你还开着免提  是不是
I'm still on speakerphone, aren't I?

341
00:21:16,250 --> 00:21:20,470
老天啊  末底改
Oh, my God. Mordecai.

342
00:21:20,470 --> 00:21:23,230
不敢相信  我又按错了
I can't believe it. I did it again!

343
00:21:23,230 --> 00:21:24,480
末迪
Mordy?

344
00:21:24,480 --> 00:21:27,240
然后会怎样
What happens next?

345
00:21:35,450 --> 00:21:36,490
冻死了
Oh! That's cold!

346
00:21:37,990 --> 00:21:40,950
有多冷  值不值得下去
How cold? Is it worth it?

347
00:21:40,950 --> 00:21:43,600
快下来吧  茱尔丝  生活就是冒险
Come on, Jules. Life is risk.

348
00:21:43,600 --> 00:21:46,840
我还是冒险躺在这晒会日光浴吧
Yeah, I might just risk lying out in the sun for a while.

349
00:21:48,120 --> 00:21:50,200
-那是什么  -什么
- Hey, what is that? - What?

350
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
在湖里  就在那
In the lake, right there.

351
00:21:51,640 --> 00:21:53,670
-得了吧  -我认真的  就在那
- Oh, come on. - No you guys, I'm serious. Right there.

352
00:21:53,680 --> 00:21:56,490
那里  天啊  好像是我女朋友
There! There! God, looks just like my girlfriend!

353
00:21:59,170 --> 00:22:00,400
老天啊
Oh, my God!

354
00:22:00,400 --> 00:22:02,110
还有个东西在湖里
There's something else in the lake!

355
00:22:02,110 --> 00:22:06,840
-是个大帅哥  -我要杀了你
- It's a gorgeous man! - I'm gonna kill you!

356
00:22:06,840 --> 00:22:09,300
别杀了大帅哥  会出人命的
Don't kill the gorgeous man! We're endangered!

357
00:22:15,680 --> 00:22:17,720
好了  最后的机会
All right. Last chance.

358
00:22:17,720 --> 00:22:19,540
马上出结果了  快交钱
It's post time. Dig deep,

359
00:22:19,540 --> 00:22:22,590
下注窗口马上要关了
people. Betting windows are closing. Okay.

360
00:22:22,590 --> 00:22:23,470
谁还没下注
Okay, who's still out?

361
00:22:23,470 --> 00:22:25,800
让我看看  这有工程部的
Let's see. We got engineering,

362
00:22:25,800 --> 00:22:27,940
研究发展部  还有电气部
we got R & D, and we got electrical.

363
00:22:27,940 --> 00:22:29,490
你看到他们选的都是谁吗
Did you see who they picked?

364
00:22:29,490 --> 00:22:30,860
这不等于白扔钱吗
They're practically giving their money away.

365
00:22:30,860 --> 00:22:32,900
你还说别人  潜水侠
You should talk, Aquaman.

366
00:22:32,900 --> 00:22:35,160
-你什么意思  -没什么意思
- What do you mean? - Ah, nothing.

367
00:22:36,450 --> 00:22:37,450
好吧
Okay, all right.

368
00:22:37,450 --> 00:22:39,830
我都不确定我们真有这东西
I'm not even sure we have one of these.

369
00:22:39,830 --> 00:22:41,110
动物学部确定我们有
Zoology swears we do.

370
00:22:41,110 --> 00:22:44,190
走着瞧吧  好了  伙计们
They'd know. Okay. All right, people.

371
00:22:44,190 --> 00:22:45,340
你选的什么
Hey, what do you got?

372
00:22:45,340 --> 00:22:47,610
不行  这些都有人选了
No, they've already been picked.

373
00:22:47,620 --> 00:22:49,470
什么  不是吧  谁选了
What? No. Who took them?

374
00:22:49,470 --> 00:22:50,480
维修部
Maintenance.

375
00:22:50,480 --> 00:22:52,470
维修部  他们每年都选一样的
Maintenance? They pick the same thing every year.

376
00:22:52,470 --> 00:22:53,540
我能说什么
What do you want from me?

377
00:22:53,540 --> 00:22:55,140
他们如果会创新  就不会待在维修部了
If they were creative, they wouldn't be in maintenance.

378
00:22:55,140 --> 00:22:57,270
如果赢了  就得和他们分摊奖金  想换换吗
You're gonna have to split this if you win. You wanna switch?

379
00:22:57,270 --> 00:23:01,970
我不知道  你有什么建议吗
I don't know, I don't know. What do you think?

380
00:23:01,970 --> 00:23:04,960
我就希望这事快点了结
More than anything, I just want this moment to end.

381
00:23:08,830 --> 00:23:10,570
不下一注吗
Not betting?

382
00:23:10,570 --> 00:23:11,870
不了  谢谢
Not for me. Thanks.

383
00:23:13,220 --> 00:23:15,210
看起来挺残忍的对吧
Seems a little harsh, doesn't it?

384
00:23:15,210 --> 00:23:17,730
他们也就是宣泄一下
It's just people letting off steam.

385
00:23:19,680 --> 00:23:22,870
这工作不容易  幸好这些家伙都撑下来了
This job isn't easy, however those clowns may behave.

386
00:23:22,870 --> 00:23:27,330
主管们知道我们楼下这些事吗
Does the director. Do they know about this downstairs?

387
00:23:27,330 --> 00:23:28,700
只要楼上没出状况
The director doesn't care about this stuff,

388
00:23:28,700 --> 00:23:30,480
只要那些孩子照着程序走的话
as long as everything goes smoothly upstairs,

389
00:23:30,480 --> 00:23:32,420
主管根本不在乎这些
as long as the kids do as they're told.

390
00:23:32,430 --> 00:23:33,810
但这已经板上钉钉了啊
But then it's fixed.

391
00:23:33,810 --> 00:23:35,520
不  不  不
No, no, no.

392
00:23:35,520 --> 00:23:38,770
结果本来就由你们控制  还赌什么
How can you wager on this when you control the outcome?

393
00:23:38,770 --> 00:23:41,540
不  我们只负责把他们引到地窖里让他们自己选
No, we just get 'em in the cellar. They take it from there.

394
00:23:41,540 --> 00:23:43,740
选择是完全由他们自己做出的
No, they have to make the choice of their own free will.

395
00:23:43,740 --> 00:23:45,640
否则整个系统就无法运作
Otherwise the system doesn't work.

396
00:23:45,650 --> 00:23:47,610
这就好比预兆
It's like the harbinger.

397
00:23:47,610 --> 00:23:52,310
那种古老可怕的"你快死了"的预兆
It's this creepy old fuck, practically wears a sign, "You will die."

398
00:23:52,310 --> 00:23:54,320
为什么要把整个系统布置在那儿
Why do we put them there? The system.

399
00:23:54,320 --> 00:23:56,840
他们一定会忽视这个系统
They have to choose to ignore them,

400
00:23:56,840 --> 00:23:59,190
然后在地窖里选择要面对的东西
and they have to choose what happens in the cellar.

401
00:23:59,190 --> 00:24:01,190
我们只在必要时控制事态
Yeah, we rig the game as much as we need to,

402
00:24:01,190 --> 00:24:03,360
但最终的结果是不可违背的
but in the end, they don't transgress.

403
00:24:03,370 --> 00:24:04,660
我们不会主动惩罚他们
They can't be punished.

404
00:24:04,670 --> 00:24:08,360
杜鲁门  来下一注吧  快截止了哦
So what's it gonna be, Truman? You in? Window's closing.

405
00:24:11,200 --> 00:24:12,280
不必了
I'm fine.

406
00:24:13,640 --> 00:24:15,520
好吧
Okay.

407
00:24:15,530 --> 00:24:17,020
搞定  伙计们
That's it, gang!

408
00:24:17,020 --> 00:24:18,620
买定离手了
The board is locked!

409
00:24:18,620 --> 00:24:21,010
开始狂欢吧
Oh, let's get this party started!

410
00:24:21,010 --> 00:24:23,500
开始狂欢吧
Let's get this party started!

411
00:24:35,050 --> 00:24:35,850
给你
There you go.

412
00:24:35,850 --> 00:24:37,870
好了  到我了
Okay, my turn.

413
00:24:37,870 --> 00:24:39,020
茱尔丝
Jules.

414
00:24:41,750 --> 00:24:43,800
真心话还是大冒险
Truth or dare?

415
00:24:43,800 --> 00:24:44,990
大冒险
Let's go dare.

416
00:24:45,270 --> 00:24:46,310
好的
All right.

417
00:24:46,320 --> 00:24:50,220
我赌你不敢和...
I dare you to make out with...

418
00:24:50,220 --> 00:24:52,130
说黛娜吧  说黛娜吧
Please say "Dana", please say "Dana".

419
00:24:52,130 --> 00:24:53,890
那头驼鹿亲热
That moose, over there.

420
00:24:55,460 --> 00:24:56,990
马蒂
Marty.

421
00:24:56,990 --> 00:24:59,740
你以前见过驼鹿吗
Have you ever seen a moose before?

422
00:25:01,450 --> 00:25:04,020
不管它到底是什么吧
Whatever that mysterious beast is.

423
00:25:04,030 --> 00:25:05,600
那是一个狼头
That's a wolf.

424
00:25:06,990 --> 00:25:09,710
我大麻的劲儿还没过  当我没说
I'm living in a womb of reefer, leave me alone.

425
00:25:10,930 --> 00:25:11,800
茱尔丝
Jules.

426
00:25:11,800 --> 00:25:14,690
我赌你不敢和那匹狼亲热
I dare you to make out with that wolf.

427
00:25:15,840 --> 00:25:16,940
没问题
No problem.

428
00:25:42,050 --> 00:25:43,210
谁
Who?

429
00:25:43,210 --> 00:25:45,180
我吗
Me?

430
00:25:45,690 --> 00:25:47,870
没错  我是刚搬来
Well, yes, I am new in town.

431
00:25:47,870 --> 00:25:49,890
你怎么知道
How did you know?

432
00:25:49,890 --> 00:25:54,150
天啊  你嘴真甜
Oh, my God. That is so sweet of you to say.

433
00:25:54,150 --> 00:25:56,110
这是我才染的
I just colored it, in fact.

434
00:25:56,110 --> 00:25:57,510
不  不  不
No, no, no.

435
00:25:57,520 --> 00:25:59,910
别这么猴急
There's no need to huff and puff.

436
00:25:59,910 --> 00:26:03,110
我会让你爽翻的
I'll let you come in.

437
00:26:37,210 --> 00:26:39,730
谢谢
Thank you.

438
00:26:50,900 --> 00:26:52,880
现在轮到
Now then...

439
00:26:52,880 --> 00:26:53,930
黛娜
Dana.

440
00:26:53,930 --> 00:26:54,910
真心话
Truth.

441
00:26:54,920 --> 00:26:57,760
什么意思
What's that supposed to mean?

442
00:26:57,760 --> 00:26:59,300
帮你提前说了
I'm just skipping ahead.

443
00:26:59,310 --> 00:27:01,420
你如果选大冒险的话
You're gonna say dare.

444
00:27:01,420 --> 00:27:03,180
她就会让你做一些你不愿做的事
She's gonna dare you to do something you don't like,

445
00:27:03,180 --> 00:27:07,440
然后你就反悔  说自己一开始就想选真心话
and then you'll puss out and say that you wanted truth all along.

446
00:27:07,440 --> 00:27:09,010
真的吗
Really?

447
00:27:10,380 --> 00:27:12,160
好吧  茱尔丝
Okay, Jules.

448
00:27:12,160 --> 00:27:14,030
大冒险
Dare.

449
00:27:15,430 --> 00:27:16,300
那是什么东西
What the hell was that?

450
00:27:17,530 --> 00:27:18,350
那是地窖的门
It's the cellar door.

451
00:27:19,390 --> 00:27:21,480
肯定是风吹开的
The wind must've blown it open.

452
00:27:22,340 --> 00:27:24,420
这算什么推论
That makes what kinda sense?

453
00:27:24,420 --> 00:27:26,150
你们觉得这下面有什么
What do you think is down there?

454
00:27:30,390 --> 00:27:32,020
要不下去看看
Why don't we find out?

455
00:27:34,530 --> 00:27:35,660
黛娜
Dana.

456
00:27:37,140 --> 00:27:38,410
这是你的大冒险
I dare you.

457
00:27:54,250 --> 00:27:57,170
我得在这下面待多久
How long do I have to stay down here?

458
00:27:57,170 --> 00:27:59,370
到明早就行了
Oh, you know, just 'til morning.

459
00:28:34,760 --> 00:28:35,690
黛娜
Dana.

460
00:28:36,470 --> 00:28:38,950
你还好吗
You okay?

461
00:28:38,950 --> 00:28:40,390
我没事
Yeah.

462
00:28:42,970 --> 00:28:44,900
抱歉  自己吓自己而已
Sorry, I just scared myself.

463
00:28:44,900 --> 00:28:47,310
你呼救了  所以大冒险失败
Well, you called for help. That voids the dare.

464
00:28:47,310 --> 00:28:49,040
罚你把上衣脱了
Take your top off.

465
00:28:49,040 --> 00:28:50,510
什么
What?

466
00:28:50,520 --> 00:28:52,340
规则又不是我定的
I don't make up the rules.

467
00:28:54,060 --> 00:28:55,810
天啊
Oh, my God.

468
00:28:58,640 --> 00:29:00,910
看看这些玩意
Look at all this.

469
00:29:03,410 --> 00:29:06,080
伙计们
Guys.

470
00:29:06,080 --> 00:29:10,860
我觉得下来可不是个好主意
I'm not sure it's awesome to be down here.

471
00:29:10,860 --> 00:29:12,850
伙计们
Guys?

472
00:29:12,860 --> 00:29:17,830
老兄  说真的  你表哥的收藏真诡异啊
Dude, seriously, your cousin is into some weird shit.

473
00:29:17,830 --> 00:29:20,580
我敢肯定这都不是他的
I'm pretty sure this ain't his.

474
00:29:20,580 --> 00:29:24,500
可能是放那个单面镜的人收集的
Maybe it was the people who put in that mirror thing.

475
00:29:29,480 --> 00:29:30,740
有些东西看起来有年头了
Some of this stuff looks really old.

476
00:29:30,740 --> 00:29:32,690
好漂亮
It's beautiful.

477
00:29:37,090 --> 00:29:39,300
或许我们该上去了
Maybe we should go back upstairs.

478
00:29:42,920 --> 00:29:45,990
我赌你们不敢上楼
I dare you all to go upstairs.

479
00:30:40,340 --> 00:30:41,190
伙计们
Guys?

480
00:30:42,950 --> 00:30:44,390
伙计们  听听这个
Guys, listen to this.

481
00:30:44,390 --> 00:30:46,950
4月4日
"April fourth.

482
00:30:46,950 --> 00:30:51,200
父亲对我发脾气了  说我缺少真正的信仰
"Father was cross with me and said I lacked the true faith.

483
00:30:51,200 --> 00:30:54,170
我希望能证明我的忠贞
"I wish I could prove my devotion.

484
00:30:54,170 --> 00:30:56,720
就像犹大和马太对那些旅者证明的那样
"As Judah and Matthew proved on those travelers."

485
00:30:56,720 --> 00:30:57,700
那是什么
What is that?

486
00:30:57,700 --> 00:31:04,090
安娜·佩兴斯·伯克纳1903年的日记
Diary of Anna Patience Buckner, 1903.

487
00:31:04,090 --> 00:31:07,660
妈妈几乎每晚都要尖叫
"Mama screamed most of the night.

488
00:31:07,660 --> 00:31:10,290
我祈祷她能找到信仰
"I prayed that she might find faith.

489
00:31:10,290 --> 00:31:13,210
但在爸爸剖开她肚子并填入煤炭时
"But she only stopped when Papa cut her belly

490
00:31:13,210 --> 00:31:14,700
她才停下来
"and stuffed the coals in.

491
00:31:14,700 --> 00:31:17,110
犹大托梦告诉我
"Judah told me in my dream..

492
00:31:17,110 --> 00:31:21,280
马太把他带到小黑屋里  我才知道他被杀了
"That Matthew took him to the black room, so I know he is killed.

493
00:31:21,280 --> 00:31:26,440
我也想感受马太那样源自痛苦的荣耀
"I want to understand the glory of the pain like Matthew.

494
00:31:26,440 --> 00:31:32,710
但是切割血肉会让他勃起
"But cutting the flesh makes him have a husband's bulge.

495
00:31:32,710 --> 00:31:34,570
而我却不会那样兴奋
"And I do not get like that."

496
00:31:34,570 --> 00:31:37,180
-老天爷  别读了行吗  -不  继续
- Jesus. Can we not? - No. Go on.

497
00:31:37,180 --> 00:31:38,530
-为什么  -就是想听听
- Why? - I want to know.

498
00:31:38,530 --> 00:31:44,670
我在古籍中找到了一种解救我家族的方法
"I have found it in the oldest books, the way of saving our family.

499
00:31:44,670 --> 00:31:47,530
我好使的那只手臂被砍掉了
"My good arm is hacked up and et,

500
00:31:47,530 --> 00:31:50,750
希望你们看得懂我写的字
"so I hope this will be readable.

501
00:31:50,750 --> 00:31:55,390
会有信徒诵读下文以祭奠我们的灵魂
"That a believer will come and speak this to our spirits.

502
00:31:55,390 --> 00:31:59,300
我们将重生  并带回世间无尽的痛苦
"Then we will be restored and the great pain will return."

503
00:31:59,300 --> 00:32:03,730
接下来一段是拉丁文
And then there's something in Latin.

504
00:32:03,730 --> 00:32:07,300
好了  适可而止吧
Okay, I'm drawing a line in the fucking sand, here.

505
00:32:07,300 --> 00:32:08,760
别读那些拉丁文了
Do not read the Latin.

506
00:32:08,760 --> 00:32:09,960
读下去
Read it.

507
00:32:11,550 --> 00:32:12,740
搞什么
What the fuck?

508
00:32:12,740 --> 00:32:15,840
-痛苦[拉丁语]  -不  不
- Dolor... - No, no.

509
00:32:15,840 --> 00:32:18,170
-别跟个孩子似的好吗  -科特
- Stop being a fucking baby. - Curt!

510
00:32:18,170 --> 00:32:19,080
日记而已
It's a diary.

511
00:32:19,080 --> 00:32:21,100
没什么实际意义
It doesn't even mean anything.

512
00:32:21,100 --> 00:32:24,910
-黛娜  -痛苦源于肉体
- Dana! - "Dolor supervivo caro.

513
00:32:24,910 --> 00:32:29,610
痛苦高于肉体
"Dolor sublimis caro.

514
00:32:29,610 --> 00:32:34,240
痛苦焚毁灵魂
"Dolor ignio animas."

515
00:33:05,110 --> 00:33:06,320
胜负已定了
We have a winner!

516
00:33:06,320 --> 00:33:08,770
他们选了伯克纳一家  各位
It's the Buckners, ladies and gentlemen!

517
00:33:08,770 --> 00:33:11,340
赌伯克纳的是赢家
The Buckners pull a 'W'.

518
00:33:11,350 --> 00:33:17,790
也就是说  恭喜维修部的各位
All right. That means that congratulations go to Maintenance!

519
00:33:17,790 --> 00:33:21,600
将和实习生罗纳德分享罐子里的奖金
Who share the pot with Ronald the intern.

520
00:33:21,600 --> 00:33:22,470
太棒了
Yeah!

521
00:33:22,470 --> 00:33:24,480
这不公平  我也赌的僵尸
That's not fair. I had zombies, too.

522
00:33:24,480 --> 00:33:26,560
是的  你是选了僵尸
Yes, you did. You had zombies.

523
00:33:26,560 --> 00:33:29,980
但这是"乡村虐杀僵尸家族"  看见没
But this is "Zombie Redneck Torture Family," See?

524
00:33:29,980 --> 00:33:31,920
根本就是两个不同的品种
They're entirely separate species.

525
00:33:31,920 --> 00:33:34,740
就像大象与海象一样
Like the difference between an elephant and an elephant seal.

526
00:33:34,740 --> 00:33:37,430
明年还有机会
There's always next year.

527
00:33:38,220 --> 00:33:40,840
它们就像从噩梦里走出来的一样
They're like something from a nightmare.

528
00:33:40,840 --> 00:33:44,950
说反了  它们是噩梦的来源
No. They're something nightmares are from.

529
00:33:44,950 --> 00:33:49,150
我们这里关的东西都源自古老的世界
Everything in our stable is remnant of the old world,

530
00:33:49,150 --> 00:33:53,040
那些你耳熟能详的噩梦
courtesy of you-know-who.

531
00:33:53,040 --> 00:33:56,760
怪物  精灵  鬼神
Monsters. Magic. Gods.

532
00:33:56,760 --> 00:33:58,560
你会习惯的
You'd get used to it.

533
00:33:59,950 --> 00:34:01,160
真的会吗
Should you?

534
00:34:11,140 --> 00:34:12,830
真遗憾  伙计
Oh, man. I'm sorry.

535
00:34:12,830 --> 00:34:14,950
-他都把海螺拿在手上了  -我知道
- He had the conch in his hands. - I know.

536
00:34:14,960 --> 00:34:16,990
要再等两分钟  天知道他们会怎么选
A couple more minutes, who knows what might've happened?

537
00:34:16,990 --> 00:34:20,240
我这辈子估计都看不到人鱼了
I am never gonna see a merman. Ever.

538
00:34:20,240 --> 00:34:21,520
知足吧  伙计
Dude, be thankful.

539
00:34:21,520 --> 00:34:23,110
这都是些恐怖的东西
Those things are terrifying.

540
00:34:23,110 --> 00:34:25,580
它们带来的杀戮就是一场噩梦
And the cleanup on them is a nightmare.

541
00:34:25,580 --> 00:34:30,300
好吧  伯克纳一家
So, the Buckners.

542
00:34:30,300 --> 00:34:32,150
也就是一堆死后变僵尸
Yeah, well, they may be zombified,

543
00:34:32,150 --> 00:34:34,100
崇拜痛苦的乡下白痴罢了
pain-worshipping, backwoods idiots.

544
00:34:34,100 --> 00:34:37,620
但他们归咱们管
But they're our zombified, pain-worshipping, backwoods idiots,

545
00:34:37,620 --> 00:34:39,820
而且杀人从未失手
with a hundred percent clearance rate.

546
00:34:39,820 --> 00:34:41,540
确实  该打给日本了吧
True. So should we call Japan?

547
00:34:42,670 --> 00:34:44,460
告诉他们周末别忙活了
Tell them to take the rest of the weekend off?

548
00:34:44,460 --> 00:34:47,400
也对  但日本人周末还能干什么  睡觉吗
Yeah, right. They're Japanese. What are they gonna do? Relax?

549
00:34:47,410 --> 00:34:49,920
我就想看一次他们败得屁滚尿流
I'd just like to see them fall on their asses, for once.

550
00:34:49,930 --> 00:34:50,950
天啊  别开玩笑了
Oh, God, don't even joke.

551
00:34:50,960 --> 00:34:52,800
其他分部都失手了
Every other branch has air-balled.

552
00:34:52,800 --> 00:34:55,110
我们还需要日本那边来擦屁股呢
We need the Japanese crew to get it done.

553
00:34:53,770 --> 00:34:59,690
京都市

554
00:34:55,110 --> 00:34:56,920
如果都失手这代价可就大了
There's too much riding on this.

555
00:35:38,930 --> 00:35:40,280
操  真棒  宝贝
Fuck, yeah, baby.

556
00:35:41,310 --> 00:35:42,670
太潮了
This is so classy.

557
00:35:42,670 --> 00:35:44,950
别说的你不想让她给你来一段似的
Come on, like you wouldn't want a piece of that.

558
00:35:44,950 --> 00:35:48,410
英文有肢解的意思

559
00:35:44,950 --> 00:35:48,410
今晚能别再提"段"这个字眼吗
Can we not talk about people in pieces any more tonight?

560
00:35:48,410 --> 00:35:52,360
你寂寞了吗  马蒂
Are you feeling lonely, Marty?

561
00:35:54,690 --> 00:35:58,120
马蒂和我新生报到时可有过一段呢
Marty and I were sweeties in our freshman hall.

562
00:35:58,120 --> 00:36:00,420
我们是亲热过
We made out once.

563
00:36:01,770 --> 00:36:03,450
不过可从没到那一步
I never did buy that ring.

564
00:36:03,450 --> 00:36:08,980
但我们还是  很亲密
But we're still... close.

565
00:36:14,070 --> 00:36:16,100
其实我有一整套理论可以说
I have a theory about all this.

566
00:36:16,100 --> 00:36:18,020
我们这就出去
That's our cue to bail.

567
00:36:18,020 --> 00:36:21,860
汤米·冲为著名加拿大喜剧演员

568
00:36:18,020 --> 00:36:21,860
汤米·冲要讲理论了  快走  宝贝
Tommy Chong here has a theory. Come on, baby.

569
00:36:21,860 --> 00:36:25,560
指用脑过度头发掉光的人

570
00:36:21,860 --> 00:36:25,560
别担心  如果这边这位蛋头
Don't worry, you can tell it to Egghead, here..

571
00:36:25,560 --> 00:36:27,740
不急着给黛娜破处的话你还可以给他说
if he's not too busy devirginizing Dana.

572
00:36:27,740 --> 00:36:30,790
茱尔丝  你们这就去睡了吗
Jules, do you wanna go lie down?

573
00:36:30,790 --> 00:36:34,440
回答正确  出发吧  快走  快走
That's exactly the point. Come on. Mush. Mush.

574
00:36:34,440 --> 00:36:35,490
别瞎推
Don't push me around.

575
00:36:35,490 --> 00:36:36,900
没瞎推  宝贝  我在推着你往前走
Not around, baby. Straight line.

576
00:36:58,550 --> 00:37:01,520
你真没觉得有什么不对劲吗
You seriously believe nothing weird is going on?

577
00:37:02,830 --> 00:37:03,850
阴谋论
Conspiracy?

578
00:37:04,930 --> 00:37:06,780
大家的举止
The way everybody's acting.

579
00:37:06,780 --> 00:37:10,130
茱尔丝什么时候变得那么浪荡了
Why is Jules suddenly a celebutard?

580
00:37:10,130 --> 00:37:14,710
科特也变得那么自我中心
And since when does Curt pull this alpha-male bullshit?

581
00:37:14,710 --> 00:37:17,910
他的专业是社会学
I mean, he's a sociology major.

582
00:37:17,910 --> 00:37:20,080
还拿了全额奖学金
He's on full academic scholarship...

583
00:37:20,080 --> 00:37:22,890
而现在他居然叫他的朋友蛋头
and now he's calling his friend an egghead?

584
00:37:22,890 --> 00:37:24,660
科特只是喝醉了
Curt's just drunk.

585
00:37:24,660 --> 00:37:26,920
我见过科特醉酒的样子
I've seen Curt drunk.

586
00:37:28,020 --> 00:37:29,750
也见过茱尔丝醉酒
Jules, too.

587
00:37:29,750 --> 00:37:31,880
好吧  那可能有其他原因
Well, then, maybe it's something else.

588
00:37:35,430 --> 00:37:36,920
你看不见只是因为你不想看见
You're not seeing what you don't wanna see.

589
00:37:39,200 --> 00:37:41,050
傀儡师
Puppeteers.

590
00:37:41,060 --> 00:37:43,240
傀儡师
Puppeteers?

591
00:37:43,240 --> 00:37:44,410
果酱饼
Pop-Tarts?

592
00:37:44,410 --> 00:37:45,850
你刚才说果酱饼吗
Did you say you have Pop-Tarts?

593
00:37:45,850 --> 00:37:49,660
马蒂  我很爱你  但你大麻吸太多了
Marty, I love you, but you're really high.

594
00:37:53,650 --> 00:37:55,380
我们并不是真正的自己
We are not who we are.

595
00:37:58,810 --> 00:38:02,160
我得去找本图画书读读
I'm gonna go read a book with pictures.

596
00:38:02,160 --> 00:38:06,490
谢谢  痛苦留存于肉体之外
Thank you. "The pain outlives the flesh.

597
00:38:06,490 --> 00:38:10,640
血肉回归  或者说  找到了聚集地
"The flesh returns... " Or "Has a meeting place."

598
00:38:10,640 --> 00:38:11,780
在读什么
What is that?

599
00:38:11,780 --> 00:38:14,700
你在地窖里看到的拉丁文
The Latin that you read in the basement.

600
00:38:14,700 --> 00:38:15,460
你懂拉丁语
You speak Latin?

601
00:38:15,460 --> 00:38:19,650
懂得不多  十年级后就没学了
Not well. Not since tenth grade.

602
00:38:19,650 --> 00:38:22,130
好奇怪  今天居然记起来了
Weird how it all comes back.

603
00:38:22,130 --> 00:38:24,720
真是个诡异的夜晚
Well, it's a weird kind of night.

604
00:38:26,150 --> 00:38:27,620
今晚很抱歉
I'm sorry about tonight.

605
00:38:27,620 --> 00:38:29,010
每个人都
Everybody...

606
00:38:29,010 --> 00:38:33,270
我说我觉得今晚很开心会不会很奇怪
Do I lose points if I tell you I'm having a pretty nice time?

607
00:38:33,270 --> 00:38:35,290
不  你可以这么说
No. You can tell me that.

608
00:38:44,170 --> 00:38:46,150
你跑什么
What are you running away for?

609
00:38:53,090 --> 00:38:54,900
别洒我身上
Don't spill on me!

610
00:38:54,900 --> 00:38:56,430
我把啤酒溅你衣服上了吗
Did I get a little beer on your shirt?

611
00:38:59,320 --> 00:39:00,720
那就把它脱了怎么样
I guess it'll have to come off, huh?

612
00:39:02,230 --> 00:39:04,430
换个地方吧
Not here.

613
00:39:06,020 --> 00:39:06,930
别这样嘛  宝贝
Baby, come on.

614
00:39:06,930 --> 00:39:08,910
就咱俩
We're all alone.

615
00:39:19,640 --> 00:39:20,570
我有点冷
I'm chilly.

616
00:39:21,970 --> 00:39:25,780
伙计们  散场吧  该干活了
Okay, guys. That's it. Let's go. We've got a job to do.

617
00:39:25,780 --> 00:39:28,690
你们猥琐的本能恶心到我了  快滚去干活吧
Your basic human needs disgust me. Get out of here.

618
00:39:28,690 --> 00:39:31,080
-这个区域有温度控制器吗  -我来调
- Do we have temperature control in this sector? - On it.

619
00:39:34,570 --> 00:39:39,000
化学物质  催情剂

620
00:39:34,570 --> 00:39:39,000
释放费洛蒙喷雾
Engaging pheromone mists.

621
00:40:05,670 --> 00:40:07,240
这里太暗了
It's so dark.

622
00:40:07,240 --> 00:40:08,670
到屋子里去吧
Take me inside?

623
00:40:08,670 --> 00:40:10,320
要的就是这效果
Come on. This is why we came here.

624
00:40:10,320 --> 00:40:14,040
多浪漫
It's romantic.

625
00:40:31,070 --> 00:40:35,560
宝贝  秀下咪咪吧
Okay, baby. Let's see some boobies.

626
00:40:35,560 --> 00:40:37,410
来点劲爆的
Show us the goods.

627
00:40:39,090 --> 00:40:41,210
他俩嘿咻我们也得...
Does it really matter if we see her..

628
00:40:41,210 --> 00:40:42,240
我们不是唯一在看的人  孩子
We're not the only ones watching, kid.

629
00:40:42,240 --> 00:40:44,460
得让顾客满意不是
Gotta keep the customer satisfied.

630
00:40:45,580 --> 00:40:48,640
你分得清轻重缓急吧
You understand what's at stake, here?

631
00:41:32,410 --> 00:41:33,470
赞
Score.

632
00:42:06,260 --> 00:42:07,520
茱尔丝
Jules!

633
00:42:12,760 --> 00:42:13,520
科特
Curt!

634
00:43:24,030 --> 00:43:26,150
我们在人性和恐惧中祈祷
This we offer in humility and fear.

635
00:43:27,380 --> 00:43:29,940
为了你的长眠祈求宁静
For the blessed peace of your eternal slumber.

636
00:43:29,940 --> 00:43:32,160
宁静一如既往
As it ever was.

637
00:43:32,160 --> 00:43:33,280
宁静一如既往
As it ever was.

638
00:44:24,080 --> 00:44:28,170
《小尼莫梦游记》

639
00:44:24,080 --> 00:44:28,170
尼莫  醒醒吧  瞧你搞得一团糟
Nemo, man, you gotta wake up. Your shit is topsy-turvy.

640
00:44:31,350 --> 00:44:33,090
我得出去走走
I'm gonna go for a walk.

641
00:44:33,090 --> 00:44:36,570
我他妈发誓  一定有人在说话
Okay. I swear to fucking God, somebody is talking.

642
00:44:41,820 --> 00:44:44,300
好吧  只是比较确定
Or I'm pretty sure someone is.

643
00:44:44,300 --> 00:44:47,290
我得出去走走
I'm gonna go for a walk.

644
00:44:47,300 --> 00:44:49,060
够了
Enough!

645
00:44:49,060 --> 00:44:50,950
你在说什么呢
What are you saying?

646
00:44:50,950 --> 00:44:53,380
你到底想干什么
What do you want?

647
00:44:55,170 --> 00:44:57,980
把我当成傀儡是吗
You think I'm a puppet, huh?

648
00:44:57,980 --> 00:45:00,620
傀儡是不是该来一段
You think I'm a puppet. Gonna do a little..

649
00:45:00,620 --> 00:45:03,320
该死的傀儡舞
fucking puppet dance!

650
00:45:03,320 --> 00:45:06,390
我的大脑我做主  别妄想了
I'm the boss of my own brain, so give it up.

651
00:45:06,390 --> 00:45:12,520
我得出去走走
I'm gonna go for a walk.

652
00:45:23,530 --> 00:45:24,890
我不想
I don't wanna...

653
00:45:24,890 --> 00:45:26,510
我从没
I mean, I've never...

654
00:45:26,520 --> 00:45:30,260
也不是从没有啦
I don't mean "Never"..

655
00:45:31,150 --> 00:45:33,350
我不会勉强你的
Nothing you don't want.

656
00:45:37,690 --> 00:45:39,750
他性奋了
He's got a husband bulge.

657
00:45:58,530 --> 00:46:00,240
我还以为会有星星呢
I thought there'd be stars.

658
00:46:04,910 --> 00:46:06,550
我们被抛弃了
We are abandoned.

659
00:46:33,310 --> 00:46:34,770
-靠  -快跑啊
- Fuck! - Fucking run!

660
00:46:34,770 --> 00:46:35,710
科特
Curt!

661
00:46:37,640 --> 00:46:38,710
死婊子
Dead bitch!

662
00:46:43,090 --> 00:46:44,850
天啊  发生什么事了
Jesus, what happened?

663
00:46:45,050 --> 00:46:45,800
该死的
The fuck!

664
00:46:45,800 --> 00:46:47,230
科特  你怎么了
Curt, what the fuck?

665
00:46:47,230 --> 00:46:48,370
你伤到哪儿了
Where are you hurt?

666
00:46:48,370 --> 00:46:49,770
这都是你的血吗
Is all of this from you?

667
00:46:49,770 --> 00:46:51,760
没事的  科特  没事了
It's okay! Curt, you're okay!

668
00:46:51,980 --> 00:46:53,090
茱尔丝在哪里
Where's Jules?

669
00:46:54,730 --> 00:46:57,780
她死了
She's gone.

670
00:46:58,950 --> 00:47:01,480
我们得离开这里
We've gotta get out of here.

671
00:47:01,480 --> 00:47:04,120
不  不
No. No.

672
00:47:04,120 --> 00:47:05,060
黛娜  别开门
Dana, don't open that.

673
00:47:05,060 --> 00:47:06,550
我不会丢下茱尔丝的
I'm not leaving here without Jules.

674
00:47:06,550 --> 00:47:08,180
那个死掉的女孩在外面
That dead girl's out there!

675
00:47:31,680 --> 00:47:32,790
黛娜  快来
Dana, come on!

676
00:47:37,670 --> 00:47:38,610
那是什么鬼东西
What is that thing?

677
00:47:38,610 --> 00:47:39,770
操
Fuck!

678
00:47:39,770 --> 00:47:41,120
我也不知道  但不止一个
I don't know, but there's more of them.

679
00:47:41,130 --> 00:47:42,160
不止一个
More of them?

680
00:47:42,160 --> 00:47:43,940
刚才我看到一个小女孩
I saw a young girl.

681
00:47:43,940 --> 00:47:45,710
和他一样都是僵尸
All zombied like him..

682
00:47:45,720 --> 00:47:47,740
但她少了一只胳膊
but she was missing an arm.

683
00:47:47,740 --> 00:47:51,430
天啊  佩兴斯
Oh, my God. Patience.

684
00:47:51,430 --> 00:47:53,340
那本日记
The diary.

685
00:47:53,340 --> 00:47:55,950
-我们得封锁这个地方  -他说得对
- We gotta lock this place down. - He's right.

686
00:47:55,950 --> 00:47:59,140
我们把所有房间的门和窗堵上
We'll go room by room. Barricade every window and door.

687
00:47:59,140 --> 00:48:01,650
为了安全起见  不管发生什么
We gotta play it safe. No matter what happens,

688
00:48:01,650 --> 00:48:03,010
我们都待在一块
we have to stay together.

689
00:48:03,010 --> 00:48:05,760
该死
Fuck!

690
00:48:05,760 --> 00:48:06,750
淡定
Calm down.

691
00:48:06,750 --> 00:48:09,030
来欣赏下我们的王牌武器吧
Watch the master work.

692
00:48:19,890 --> 00:48:21,240
不对
This isn't right.

693
00:48:21,240 --> 00:48:22,940
怎么了
What? What's the matter?

694
00:48:22,940 --> 00:48:26,570
这样不对  我们应该分开
This isn't right. We should split up.

695
00:48:26,570 --> 00:48:29,500
这样效率更高
We can cover more ground that way.

696
00:48:29,500 --> 00:48:30,990
确实
Yeah.

697
00:48:32,460 --> 00:48:33,960
好主意
Yeah. Good idea.

698
00:48:34,960 --> 00:48:36,350
你确定
Really?

699
00:48:38,550 --> 00:48:39,990
伙计们  回自己房去
All right, you guys, get in your rooms.

700
00:48:44,000 --> 00:48:45,250
锁门
Lock them in.

701
00:48:51,450 --> 00:48:54,100
搞什么
What the fuck?

702
00:49:06,820 --> 00:49:08,300
这他妈
What the...

703
00:49:16,900 --> 00:49:18,800
这他妈是什么东西
What the fuck?

704
00:49:18,800 --> 00:49:20,440
不妙
That's not good.

705
00:49:20,450 --> 00:49:22,410
闪开  闪开  闪开
Out of the way. Out of the way. Out of the way.

706
00:49:22,410 --> 00:49:26,860
化学部  投放500CC的镇定剂到三号房
Chem department, I need 500 CCs of Thorazine pumped into room three.

707
00:49:26,870 --> 00:49:27,940
不  不  不
No, no, no.

708
00:49:27,940 --> 00:49:29,040
先待命  化学部
Stand by, Chem.

709
00:49:29,040 --> 00:49:32,310
犹大·伯克纳会解决他的
Judah Buckner to the rescue.

710
00:49:35,800 --> 00:49:36,920
搞什么
What the fuck?

711
00:49:39,800 --> 00:49:41,690
操  这是什么东西
Fuck! What the fuck?

712
00:49:45,540 --> 00:49:47,490
天啊
Oh, my God.

713
00:49:47,940 --> 00:49:51,620
我上真人秀了
I'm on a reality TV show.

714
00:49:54,730 --> 00:49:58,310
爸妈会发现我在吸大麻
My parents are gonna think I'm such a burnout.

715
00:50:45,570 --> 00:50:49,760
救命  救命
Help me! Help me!

716
00:51:15,820 --> 00:51:17,830
楼下一定很激动
Must be getting excited downstairs.

717
00:51:18,290 --> 00:51:19,890
全世界最给力的真人秀
Greatest show on Earth.

718
00:51:37,720 --> 00:51:38,750
来人啊  救命
Somebody help!

719
00:51:41,070 --> 00:51:42,670
快过来
Come on!

720
00:51:52,880 --> 00:51:54,410
-用床顶上  -快  快
- Use the bed! - Come on! Come on!

721
00:52:09,770 --> 00:52:12,140
-空的  -进去吧
- It's empty. - Go.

722
00:52:14,770 --> 00:52:16,280
-科特  -开门
- Curt? - Unlock the door.

723
00:52:16,280 --> 00:52:18,500
开不了  到地下室去吧
I can't. Get down to the basement.

724
00:52:36,790 --> 00:52:38,330
这就是那个小黑屋
This is the black room.

725
00:52:38,330 --> 00:52:39,810
好极了
Nice.

726
00:52:42,070 --> 00:52:43,460
日记里的小黑屋
From the diary.

727
00:52:46,030 --> 00:52:47,930
他就是在这里杀死他们的
This is where he killed them.

728
00:52:50,550 --> 00:52:51,950
他也会在这里把我们杀了
This is where he kills us.

729
00:52:51,950 --> 00:52:54,010
不  不会的
No way. No.

730
00:52:54,010 --> 00:52:55,700
他杀不了我们
He's not gonna kill us.

731
00:52:55,710 --> 00:52:57,810
我们只要找到出口就行了
We just gotta find a door.

732
00:52:57,810 --> 00:52:59,420
好吗
Okay?

733
00:53:03,010 --> 00:53:04,760
我们检查一下墙壁  好吗
Let's just check the walls, okay?

734
00:53:05,940 --> 00:53:07,330
科特
Curt?

735
00:53:07,330 --> 00:53:09,230
我想说  这里肯定有...
I mean, there's gotta be...

736
00:53:25,880 --> 00:53:27,550
你喜欢疼痛是吧
You like pain?

737
00:53:31,740 --> 00:53:33,150
这感觉不错吧
How's that work for you?

738
00:53:56,800 --> 00:53:58,610
这些该死的僵尸
These fucking zombies.

739
00:53:58,610 --> 00:54:01,130
过去把姑娘丢进火山口就行了  记得不
Remember when you could just throw a girl in a volcano?

740
00:54:01,130 --> 00:54:02,450
你以为我有多老啊
How old do you think I am?

741
00:54:11,280 --> 00:54:13,280
快走  快点  快
Let's move! Come on! Come on! Go!

742
00:54:26,030 --> 00:54:27,130
马蒂呢
What about Marty?

743
00:54:27,130 --> 00:54:28,370
他被抓住了
They got him.

744
00:55:03,910 --> 00:55:06,300
恶魔被打败了
The devil is defeated.

745
00:55:06,300 --> 00:55:09,800
以后矶村的灵魂就活在这只快乐青蛙里了
Now Kiko's spirit will live in the happy frog!

746
00:55:18,740 --> 00:55:20,070
去死吧
Fuck you!

747
00:55:20,070 --> 00:55:24,050
去死吧  去死吧  全都去死吧
Fuck you! Fuck you! Fuck you!

748
00:55:26,710 --> 00:55:28,940
-你都看到了  -还完美记录呢
- You seeing this? - Perfect record, huh?

749
00:55:28,940 --> 00:55:31,440
日本应该是稳操胜券的  真她妈没用
The Japan crew should've had this in the bag. They fucked us.

750
00:55:31,440 --> 00:55:33,000
干掉九岁小孩  有这么困难吗
How hard is it to kill nine-year-olds?

751
00:55:33,000 --> 00:55:35,170
伤亡为零  真够菜的
Zero fatality. Total wash.

752
00:55:34,930 --> 00:55:35,260
东京  失败

753
00:55:35,260 --> 00:55:36,800
斯德哥尔摩  失败

754
00:55:35,400 --> 00:55:39,040
想要好产品  还是得买美国货
I'm telling you. You want good product, you gotta buy American.

755
00:55:36,890 --> 00:55:38,770
布宜诺斯艾利斯  失败

756
00:55:38,850 --> 00:55:40,180
马德里  失败

757
00:55:39,690 --> 00:55:41,320
楼下怎么说
Any word from downstairs?

758
00:55:41,320 --> 00:55:44,010
楼下根本不在乎日本  主管相信我们
Downstairs doesn't care about Japan. The director trusts us.

759
00:55:44,010 --> 00:55:45,720
林  你别吓坏了化学部的人
You just sweat the chem, Lin.

760
00:55:45,720 --> 00:55:48,790
这些笨蛋在唱神道教的朋友
While these morons are singing What a Friend We Have in Shinto,

761
00:55:48,790 --> 00:55:50,330
而我们带来了真正的痛苦
we are bringing the pain.

762
00:55:50,330 --> 00:55:53,180
话说  这家伙的烟筒到底怎么回事
Yeah, and what the fuck's up with this guy's pot, anyway?

763
00:55:53,180 --> 00:55:54,480
他不应该是个大傻瓜吗
He's supposed to be drooling

764
00:55:54,480 --> 00:55:56,100
怎么我们反倒差点被他整了
and instead he almost makes us?

765
00:55:56,110 --> 00:55:57,510
我们大意了
We treated the shit out of it.

766
00:55:57,510 --> 00:55:59,730
他们的车正开向隧道
Okay, we've got the Rambler heading toward the tunnel.

767
00:55:59,730 --> 00:56:01,600
这傻子反正是死定了
The fool's toast anyway.

768
00:56:01,600 --> 00:56:04,540
你们要不把这搞定  我们也死定了
And so are we if you don't get this under control.

769
00:56:04,550 --> 00:56:07,330
-见鬼  -怎么了  为什么说见鬼
- Shit. - What? "Shit"? Why?

770
00:56:07,330 --> 00:56:08,470
得挂了  出问题了
Gotta go. Work to do.

771
00:56:08,470 --> 00:56:09,450
你们是人类最后的希望
You guys are humanity's last hope.

772
00:56:09,450 --> 00:56:10,700
万一那些老古董不安分了…
If the ancients rise...

773
00:56:10,700 --> 00:56:13,520
-还没塌  -什么
- There's no cave-in. - What?

774
00:56:13,520 --> 00:56:14,990
该死的隧道还好好的
The fucking tunnel's open!

775
00:56:15,000 --> 00:56:17,810
指挥部呼叫爆破部
Control to Demolition.

776
00:56:17,810 --> 00:56:18,840
没法控制那片区域
We're dark on the whole sector.

777
00:56:18,840 --> 00:56:20,070
试着破解啊
Try to bypass it.

778
00:56:20,070 --> 00:56:21,900
-你以为我是在干吗  -把门打开
- What the fuck do you think I'm doing? - Open the door.

779
00:56:31,470 --> 00:56:34,200
没长眼睛吗  让开  都给我让开
Look out! Get out of the way! Make a hole!

780
00:56:39,480 --> 00:56:41,610
-到底怎么样了  -我们也不知道
- What the fuck's going on? - We don't know.

781
00:56:41,610 --> 00:56:43,200
电气部说上头出故障了
Electrical said there was a glitch up top.

782
00:56:43,200 --> 00:56:44,450
隧道几个小时前就该炸掉了
That tunnel should've blown hours ago.

783
00:56:44,450 --> 00:56:45,410
我们没有接到指示
We didn't get the order.

784
00:56:58,810 --> 00:56:59,980
哈德利  怎么回事
Hadley, what is going on?

785
00:56:59,980 --> 00:57:01,930
哈德利
Hadley?

786
00:57:01,930 --> 00:57:04,300
为什么还没爆炸
Why hasn't the tunnel blown?

787
00:57:55,530 --> 00:57:58,940
不  不  不可能的
No, no. No fucking way!

788
00:58:01,330 --> 00:58:03,770
简直难以置信  怎么会这样
Can't believe this, man. This ain't happening.

789
00:58:05,110 --> 00:58:06,700
就在眼前了
It's right there.

790
00:58:06,970 --> 00:58:09,470
好吧  有攀岩工具吗  绳索什么的
All right. We got any climbing gear? Ropes?

791
00:58:09,470 --> 00:58:11,670
有  都他妈在我房间里
Yeah. In my fucking dorm room.

792
00:58:11,670 --> 00:58:13,310
我们不能再回去
We can't go back.

793
00:58:13,310 --> 00:58:15,190
也没办法跨过去
There's no way across.

794
00:58:15,190 --> 00:58:16,800
怎么办呢  跳吗
What're we gonna do? Jump?

795
00:58:16,800 --> 00:58:18,830
伙计们
Dude.

796
00:58:20,030 --> 00:58:21,400
怎么了
What?

797
00:58:27,960 --> 00:58:29,190
科特  你确定吗
Curt, are you sure about this?

798
00:58:29,190 --> 00:58:30,480
更远的距离我都横穿过
I've done bigger jumps than this.

799
00:58:30,480 --> 00:58:31,890
先助跑
You've got a smooth run

800
00:58:31,890 --> 00:58:34,220
可以从五英尺远的那头出发
and maybe a five foot differential on the other side.

801
00:58:34,220 --> 00:58:36,100
但必须使尽全力
But you've gotta give it everything.

802
00:58:36,100 --> 00:58:38,100
科特
Curt.

803
00:58:41,480 --> 00:58:43,070
听我说  你们回车里去
Look, you guys, you stay in the Rambler.

804
00:58:43,080 --> 00:58:44,350
我去求救
I'll get help.

805
00:58:44,350 --> 00:58:47,610
我如果摔残了  瘸着拐着也要找人来
If I wipe out, I'll fucking limp for help.

806
00:58:47,610 --> 00:58:49,790
我一定会回来的
But I'm coming back here.

807
00:58:49,790 --> 00:58:53,090
带着警察和直升飞机回来
I'm coming back with cops and choppers

808
00:58:53,090 --> 00:58:56,570
还有大枪  好好干上它们一把
and large fucking guns, and those things are gonna pay.

809
00:58:58,150 --> 00:58:59,890
为茱尔丝报仇
For Jules.

810
00:59:08,160 --> 00:59:10,340
别退缩
Don't hold back.

811
00:59:11,290 --> 00:59:13,380
从来不退缩
Never do.

812
00:59:38,630 --> 00:59:40,270
不
No!

813
00:59:42,220 --> 00:59:43,310
科特
Curt!

814
00:59:43,610 --> 00:59:44,520
上帝啊
Oh, God!

815
00:59:49,850 --> 00:59:54,030
他撞到了什么  可那里什么也没有
He hit something. There's nothing.

816
00:59:54,030 --> 00:59:55,600
怎么回事
What'd he hit?

817
00:59:57,840 --> 00:59:59,030
傀儡师
Puppeteers.

818
01:00:00,510 --> 01:00:02,980
马蒂说得对
Marty was right.

819
01:00:02,980 --> 01:00:04,840
到车子里去
Get in the van.

820
01:00:07,380 --> 01:00:08,350
黛娜
Dana.

821
01:00:12,660 --> 01:00:15,750
马蒂是对的
Marty was right.

822
01:00:34,790 --> 01:00:36,040
你在往回开
You're going back.

823
01:00:36,040 --> 01:00:37,760
我要穿过那地方
I'm going through.

824
01:00:37,760 --> 01:00:41,290
然后一直开  肯定有别的路可以走
And we'll just drive. There's gotta be another road.

825
01:00:41,290 --> 01:00:42,870
-可以离开这里  -没用的
- Another way out of here. - It won't work.

826
01:00:44,600 --> 01:00:48,410
肯定会出事  路会塌  会被冲走
Something will happen. It will collapse, it will wash away.

827
01:00:48,410 --> 01:00:50,300
那我们干脆别从公路走
Then we just leave the roads altogether.

828
01:00:50,300 --> 01:00:51,940
我们能开多远就开多远
Drive as far as we can

829
01:00:51,940 --> 01:00:55,290
先开进林子里  再用脚走
into the forest and we go on foot from there.

830
01:00:56,860 --> 01:00:58,960
你不明白
You're missing the point.

831
01:00:58,960 --> 01:01:01,500
别这样  冷静点好吗  黛娜
Please, do not go nuts on me, okay, Dana?

832
01:01:01,500 --> 01:01:03,610
现在我只有你了
You're all I've got, now.

833
01:01:07,340 --> 01:01:09,040
我很好
I'm okay.

834
01:01:09,040 --> 01:01:10,920
那就好  我需要你镇定下来
Good, okay, 'cause I need you calm.

835
01:01:10,930 --> 01:01:12,850
好吗  不管发生什么
Okay, no matter what happens,

836
01:01:14,310 --> 01:01:15,120
我们必须得…
we gotta stay...

837
01:02:12,230 --> 01:02:14,210
妈的  好险啊
Goddamn, that was close!

838
01:02:14,210 --> 01:02:16,010
好了  大功告成
Yeah, photo-fucking-finish.

839
01:02:16,010 --> 01:02:17,290
我不明白
I don't understand.

840
01:02:17,290 --> 01:02:19,040
你们这是在庆祝吗
You're celebrating?

841
01:02:19,040 --> 01:02:22,000
他们在庆祝  我只是在喝酒而已
They're celebrating. I'm drinking.

842
01:02:22,000 --> 01:02:23,790
可她还没死呢
But she's still alive.

843
01:02:23,790 --> 01:02:25,730
仪式怎么能算完成呢
How can the ritual be complete?

844
01:02:25,730 --> 01:02:28,260
处女死不死无所谓  只要活到最后一个就行
The virgin's death is optional, as long as it's last.

845
01:02:28,270 --> 01:02:31,180
重点是  她吃到苦头了
Main thing is that she suffers.

846
01:02:31,180 --> 01:02:32,680
的确吃到了
That she did.

847
01:02:34,150 --> 01:02:36,200
真奇怪
It's so strange.

848
01:02:37,690 --> 01:02:39,540
我还真想给她打气
I'm actually rooting for this girl.

849
01:02:39,540 --> 01:02:41,710
她那么有生命力
She's got so much heart.

850
01:02:41,710 --> 01:02:45,480
再想着她所承受的痛苦和...
And you think of all the pain and the...

851
01:02:45,480 --> 01:02:50,200
龙舌兰酒  我的最爱  来吧
Tequila is my lady! My lady!

852
01:02:50,210 --> 01:02:52,870
进来吧  大伙儿  欢迎  快进来
Come on in, guys! Come on in. You're welcome.

853
01:02:52,880 --> 01:02:56,450
龙舌兰  有黑暗的地方  就有光明
Tequila! From darkness, there is light!

854
01:04:03,760 --> 01:04:05,600
真希望我也能做你们的工作
I wish that I could do what you do.

855
01:04:05,600 --> 01:04:07,840
-天啊  -是啊  这很需要技巧
- Oh, my God. - Yeah, it's masterful.

856
01:04:07,840 --> 01:04:11,320
也没有啦  不过今晚倒真的是这样
I don't know. You know, tonight was solid. I don't know.

857
01:04:11,320 --> 01:04:12,880
开什么玩笑  结尾太惊心动魄了
Are you kidding? Classic denouement.

858
01:04:12,880 --> 01:04:14,140
车掉湖里的时候
When the van hits the lake...

859
01:04:14,140 --> 01:04:15,120
-我还尖叫了  -是吧
- I screamed. - Right?

860
01:04:15,230 --> 01:04:17,780
水漫进车里  那些僵尸…
And the water rushing in, and the zombies…

861
01:04:17,780 --> 01:04:20,270
要是有条人鱼  就更酷了
I just think it would've been cooler with a merman.

862
01:04:20,270 --> 01:04:22,840
你说这会让我们赚到加班奖金吗
Do you know if we get the overtime bonus on this one?

863
01:04:22,840 --> 01:04:25,350
财务部的人在那里  问他们去
Accounting's over there. Ask them.

864
01:04:25,350 --> 01:04:27,890
不用问了  想想就知道
I don't need to. I already know the answer.

865
01:04:27,890 --> 01:04:28,910
我只是个实习生
I'm an intern.

866
01:04:31,110 --> 01:04:33,590
没有所谓的加班
So I don't qualify for OT.

867
01:04:33,590 --> 01:04:35,810
据说你喜欢芭蕾舞剧
It's funny that you like the ballet…

868
01:04:35,810 --> 01:04:40,480
我正好有两张票  是你最喜欢的…
because I happen to have two tickets to your favorite…

869
01:04:42,650 --> 01:04:44,400
你们这些蠢蛋
You knuckleheads.

870
01:04:44,400 --> 01:04:46,690
那隧道差点把我吓出心脏病来
You almost gave me a heart attack with that tunnel.

871
01:04:46,690 --> 01:04:49,420
这不是我们的错  我们没接到指示
Like I said, it wasn't our fault. We didn't get the order.

872
01:04:49,420 --> 01:04:51,610
我就是要刁难你们
I'm just giving you a hard time.

873
01:04:51,610 --> 01:04:54,820
来  抱一个
Come on. Give us a hug.

874
01:04:54,820 --> 01:04:56,990
不  说真的  不是我们的错
No, seriously. That wasn't our fault.

875
01:04:57,000 --> 01:04:59,790
楼上的电源转接  出故障了
There was a glitch. Power re-route from upstairs.

876
01:05:01,190 --> 01:05:03,400
你说楼上是什么意思
What do you mean, upstairs?

877
01:05:14,580 --> 01:05:17,870
给我把音乐关了
Turn the fucking music off.

878
01:05:31,430 --> 01:05:32,400
喂
Hello?

879
01:05:33,790 --> 01:05:36,860
这不可能  一切都是按程序做的
That's impossible. Everything was done within the guidelines.

880
01:05:36,860 --> 01:05:38,520
只剩处女活着
The virgin's the only one..

881
01:05:38,920 --> 01:05:41,930
不  我不是在质疑您
No. I am not doubting you.

882
01:05:45,240 --> 01:05:46,270
还有哪个还活着
Which one?

883
01:06:27,680 --> 01:06:28,820
马蒂
Marty!

884
01:06:33,290 --> 01:06:34,290
黛娜
Dana!

885
01:06:36,490 --> 01:06:37,770
黛娜  快走
Dana, come on.

886
01:07:03,340 --> 01:07:04,690
马蒂  等等
Marty. Wait.

887
01:07:04,700 --> 01:07:06,100
我们要到坟墓里去吗
We're going in the grave?

888
01:07:08,480 --> 01:07:10,520
黛娜  快点啊
Dana, come on!

889
01:07:26,740 --> 01:07:27,970
这什么地方
What is this place?

890
01:07:31,350 --> 01:07:36,530
我用铲子把这家伙肢解了
Yeah. I had to dismember that guy with a trowel.

891
01:07:40,320 --> 01:07:41,800
你们刚刚去哪里了
What have you been up to?

892
01:07:46,350 --> 01:07:48,380
就剩你了  是吧
Nobody else, huh?

893
01:07:54,660 --> 01:07:56,380
我就知道
Yeah, I figured.

894
01:07:57,930 --> 01:08:00,020
你什么都想到了
You figured everything.

895
01:08:00,020 --> 01:08:01,730
不  并没有
Oh, not at all.

896
01:08:01,730 --> 01:08:05,220
但我知道一些事情
But, I do know some stuff.

897
01:08:05,220 --> 01:08:06,850
比如
As in…

898
01:08:11,290 --> 01:08:14,060
这是个电梯
It's an elevator.

899
01:08:14,060 --> 01:08:18,230
有人把那些死家伙送上来害我们
Somebody sent those dead fucks up here to get us.

900
01:08:18,230 --> 01:08:20,480
这里面没有控制装置
Now, there's no controls inside,

901
01:08:20,480 --> 01:08:23,520
但是有维护超控开关
but there's maintenance overrides in there.

902
01:08:23,520 --> 01:08:26,030
应该可以找到  我们就能下去了
And I think I can get it to go down.

903
01:08:27,290 --> 01:08:28,980
真要下去吗
Do we wanna go down?

904
01:08:31,710 --> 01:08:33,500
还有别的选择吗
Where else are we gonna go?

905
01:08:36,890 --> 01:08:40,720
快  进去吧
Come on. Get in.

906
01:08:53,460 --> 01:08:54,200
靠
Come on!

907
01:08:54,560 --> 01:08:56,160
该死的僵尸手
Fucking zombie arm.

908
01:08:56,400 --> 01:08:57,920
操
Oh, shit.

909
01:11:06,700 --> 01:11:08,840
我们自己选的
We chose.

910
01:11:08,840 --> 01:11:11,440
什么  你说什么
What? What?

911
01:11:14,380 --> 01:11:15,220
妈的
Fuck!

912
01:11:21,490 --> 01:11:26,490
我们在地窖里摆弄的那些该死的东西
All that shit we were playing with.

913
01:11:26,490 --> 01:11:28,240
是他们要我们做的选择
They made us choose.

914
01:11:29,530 --> 01:11:32,460
他们让我们自己选择怎么死
They made us choose how we die.

915
01:12:11,000 --> 01:12:12,720
我们看到他们从活板门下来
We saw them go down the access drop.

916
01:12:12,720 --> 01:12:13,860
他们肯定在其中一间里面
They have to be in one of these.

917
01:12:13,860 --> 01:12:15,300
内部保安可以...
Internal security can…

918
01:12:15,300 --> 01:12:18,770
我才不管合不合规定  你他妈嗑药了吧
I don't care if it's not protocol. Are you fucking high?

919
01:12:18,770 --> 01:12:21,080
目标是那傻子  别碰那女孩
It's the fool! Do not touch the girl.

920
01:12:21,080 --> 01:12:23,250
如果她先死了  我们就完了
If he outlives her, this whole thing goes to hell.

921
01:12:23,250 --> 01:12:24,860
先把他弄出来
Take him out first.

922
01:12:24,870 --> 01:12:27,090
清理小组说预备队没发现那孩子藏的药
Cleanup says the prep team missed one of the kid's stashes.

923
01:12:27,090 --> 01:12:30,040
他吸的那东西  让他对我们的药免疫了
Whatever he's been smoking's been immunizing him to all our shit.

924
01:12:30,040 --> 01:12:31,630
现在说这个有用吗  什么
How does that help us right now? What?

925
01:12:31,630 --> 01:12:34,880
如果有确切指示  就把她也干掉
No, if you have a confirmed kill, take her out, too.

926
01:12:34,880 --> 01:12:35,980
在这里
There.

927
01:12:35,980 --> 01:12:37,780
3606号房
3606.

928
01:12:39,230 --> 01:12:40,310
找到你们了
Gotcha.

929
01:12:40,310 --> 01:12:41,720
把他们带下来
Bring 'em down.

930
01:13:00,060 --> 01:13:02,790
走出电梯来  出来
Step out of the elevator! Step out of the elevator!

931
01:13:02,790 --> 01:13:05,880
-你为什么要杀我们  -出来  女的出来
- Why are you trying to kill us? - Step out! Just the girl!

932
01:13:05,880 --> 01:13:07,300
-什么  -就我吗
- What? - Just me?

933
01:13:07,310 --> 01:13:08,210
快点
Do it!

934
01:13:19,580 --> 01:13:20,920
好样儿的  僵尸手
Good work, zombie arm.

935
01:13:46,140 --> 01:13:47,500
你们不该来这里
You shouldn't be here.

936
01:13:50,200 --> 01:13:52,420
事情本不该如此
This should've gone differently.

937
01:13:52,420 --> 01:13:54,140
这一切早就该结束了
Ended more quickly.

938
01:13:54,140 --> 01:13:58,440
你们的痛苦和困惑  我可以想象
I can only imagine your pain and confusion.

939
01:13:58,440 --> 01:14:00,190
但请你们明白
But know this.

940
01:14:00,190 --> 01:14:04,510
你们的牺牲是为了更大的使命
What's happening to you is part of something bigger.

941
01:14:04,510 --> 01:14:06,990
也是更古老的使命
Something older than anything known.

942
01:14:09,220 --> 01:14:11,210
你们经历了恐惧
You've seen horrible things.

943
01:14:11,220 --> 01:14:14,050
与一群噩梦般的生物对抗
An army of nightmare creatures.

944
01:14:14,050 --> 01:14:17,400
和更古老的东西比起来  它们不算什么
But they are nothing compared to what came before.

945
01:14:17,400 --> 01:14:19,740
那些东西潜藏在地下
What lies below.

946
01:14:21,270 --> 01:14:25,220
我们要做的  是安抚它们
It's our task to placate the ancient ones.

947
01:14:26,670 --> 01:14:29,420
而你们  必须献给它们
As it's yours to be offered up to them.

948
01:14:30,880 --> 01:14:32,220
请原谅我们
Forgive us.

949
01:14:32,220 --> 01:14:34,330
让我们完成这个使命吧
And let us get it over with.

950
01:14:34,330 --> 01:14:37,670
快  进那个房间
Come on. Go in that room.

951
01:14:59,750 --> 01:15:01,590
噩梦般的生物  是吧
Army of nightmares, huh?

952
01:15:10,950 --> 01:15:12,430
开始狂欢吧
Let's get this party started.

953
01:15:14,310 --> 01:15:15,210
停火
Hold fire!

954
01:15:29,890 --> 01:15:31,090
妈的
Oh, shit.

955
01:15:46,700 --> 01:15:48,720
上  上  上
Go! Go! Go!

956
01:17:01,390 --> 01:17:03,140
杜鲁门呼叫保安部指挥官
Lead officer Truman to security command.

957
01:17:03,140 --> 01:17:05,350
请求即刻增援
Requesting immediate reinforcements.

958
01:17:05,350 --> 01:17:07,380
黑色警报  重复一遍  黑色警报
Code black. I repeat, code black.

959
01:17:07,390 --> 01:17:09,170
你们到底在哪儿
Where the fuck are you guys?

960
01:17:09,170 --> 01:17:12,880
十二区  失控  八区  失控
Sector 12, down. Sector 8, down.

961
01:17:12,880 --> 01:17:15,510
三区  失控  我的上帝
Sector 3, down. Jesus Christ!

962
01:17:15,510 --> 01:17:17,800
防御系统怎么失灵了  毒气哪儿去了
Why aren't the defenses working? Where's the fucking gas?

963
01:17:17,800 --> 01:17:20,240
有什么东西把竖井里的电路咬穿了
Something chewed through the connections in the utility shaft.

964
01:17:20,490 --> 01:17:22,240
-什么东西  -很恐怖的东西
- Something which? - Something scary!

965
01:17:55,740 --> 01:17:57,310
北门堵住了  出不去
The north exit is blocked. You can't go there.

966
01:18:20,450 --> 01:18:21,980
走走走
Go, go, go!

967
01:19:14,260 --> 01:19:15,230
妈的  我们没时间了
Fuck! We're running out of time!

968
01:19:15,480 --> 01:19:16,560
被封锁了  我在破解
It's on lockdown, I'm trying to bypass.

969
01:19:30,100 --> 01:19:31,980
哈德利
Hadley!

970
01:20:01,960 --> 01:20:04,370
不是吧
Oh, come on!

971
01:20:44,620 --> 01:20:45,800
是你
It's you.

972
01:20:50,970 --> 01:20:53,840
别走  拜托你
No, no, no. Please, please.

973
01:20:58,230 --> 01:20:59,950
杀了他
Kill him.

974
01:21:08,480 --> 01:21:09,580
好了  黛娜  走吧
Okay, Dana, come on.

975
01:21:09,590 --> 01:21:11,080
黛娜
Dana.

976
01:21:14,170 --> 01:21:16,650
给  这个好用些
Here. It's easier with this.

977
01:22:21,100 --> 01:22:22,870
看啊
Look at these.

978
01:22:25,600 --> 01:22:27,710
一共五个
Five of them.

979
01:22:27,710 --> 01:22:29,570
这些是什么
What are they?

980
01:22:32,450 --> 01:22:33,750
我们
Us.

981
01:22:33,750 --> 01:22:36,360
我早该知道的  像你一样
I should have seen it like you did.

982
01:22:38,200 --> 01:22:40,620
这是一个仪式
This is part of a ritual.

983
01:22:40,620 --> 01:22:43,540
献祭仪式吗
A ritual sacrifice?

984
01:22:45,780 --> 01:22:46,930
好极了
Great.

985
01:22:46,930 --> 01:22:49,380
找个人  绑到石头上
You tie someone to a stone,

986
01:22:49,380 --> 01:22:53,010
再找把匕首和一堆绳子
get a fancy dagger and a bunch of robes.

987
01:22:53,010 --> 01:22:55,470
-需要这么复杂吗  -不
- Is that that complicated? - No.

988
01:22:55,470 --> 01:22:56,830
这很简单
It's simple.

989
01:22:56,830 --> 01:22:59,540
他们不只想要我们死
They don't just want to see us killed.

990
01:23:02,420 --> 01:23:04,280
他们还要我们受惩罚
They want to see us punished.

991
01:23:05,640 --> 01:23:06,990
为什么要受惩罚
Punished for what?

992
01:23:06,990 --> 01:23:09,460
因为你们年轻
For being young.

993
01:23:15,240 --> 01:23:18,290
每个文化都不一样
It's different in every culture.

994
01:23:18,290 --> 01:23:20,730
随着时间推移  文化也会改变
And it has changed over the years,

995
01:23:20,730 --> 01:23:23,770
但对青春的要求一直未变
but it has always required youth.

996
01:23:23,780 --> 01:23:27,100
祭品至少要五个
There must be at least five.

997
01:23:28,320 --> 01:23:30,090
荡妇
The whore.

998
01:23:30,090 --> 01:23:31,820
她堕落了
She's corrupted.

999
01:23:31,830 --> 01:23:33,470
得第一个死
She dies first.

1000
01:23:33,470 --> 01:23:36,440
运动员
The athlete.

1001
01:23:36,450 --> 01:23:39,650
学者
The scholar.

1002
01:23:40,750 --> 01:23:42,610
傻子
The fool.

1003
01:23:42,610 --> 01:23:46,070
全都要死于
All suffer and die at the hands of

1004
01:23:46,070 --> 01:23:48,550
他们自己犯下的罪孽
whatever horror they have raised,

1005
01:23:48,550 --> 01:23:52,400
留下最后一个人  是生是死
leaving the last, to live or die

1006
01:23:52,400 --> 01:23:54,820
由命运决定
as fate decides.

1007
01:23:57,020 --> 01:23:58,580
也就是处女
The virgin.

1008
01:24:00,110 --> 01:24:01,620
我吗
Me?

1009
01:24:01,620 --> 01:24:03,680
处女是我
Virgin?

1010
01:24:03,680 --> 01:24:06,090
我们抓到谁就是谁了
We work with what we have.

1011
01:24:06,090 --> 01:24:08,890
如果仪式不成功呢
But what if you don't pull it off?

1012
01:24:08,890 --> 01:24:09,840
他们就会复活
They rise.

1013
01:24:09,840 --> 01:24:10,930
谁会复活
Who does?

1014
01:24:12,250 --> 01:24:14,300
这底下是什么
What's beneath us?

1015
01:24:14,300 --> 01:24:15,730
旧神
The ancient ones.

1016
01:24:15,730 --> 01:24:18,270
旧时掌管地球的诸神
The gods that used to rule the Earth.

1017
01:24:18,270 --> 01:24:22,460
他们接受我们的祭品  就会在地下安息
As long as they accept our sacrifice, they remain below.

1018
01:24:22,460 --> 01:24:25,390
可其他地区的仪式都失败了
But the other rituals have all failed.

1019
01:24:28,340 --> 01:24:30,120
再过八分钟  太阳就要升起
The sun is coming up in eight minutes.

1020
01:24:30,500 --> 01:24:33,880
如果你活着看到日出  世界就要灭亡
If you live to see it, the world will end.

1021
01:24:33,890 --> 01:24:36,350
或许就该这样
Maybe that's the way it should be.

1022
01:24:36,350 --> 01:24:39,750
如果为了存活  就得杀了我所有的朋友
If you've got to kill all my friends to survive,

1023
01:24:39,750 --> 01:24:41,860
或许是时候改变一下了
maybe it's time for a change.

1024
01:24:41,860 --> 01:24:43,860
这不仅仅是改变的问题
We're not talking about change.

1025
01:24:43,860 --> 01:24:45,470
这可能会
We're talking about the

1026
01:24:45,470 --> 01:24:48,980
让地球上每一个人都痛苦地死去
agonizing death of every human soul on the planet.

1027
01:24:48,980 --> 01:24:50,730
包括你在内
Including you.

1028
01:24:50,730 --> 01:24:52,590
你可以选择和所有人一起死
You can die with them

1029
01:24:54,480 --> 01:24:56,970
也可以选择为他们的生存而死
or you can die for them.

1030
01:24:59,500 --> 01:25:02,160
真是很诱人的两个选择啊
Gosh, they're both so enticing.

1031
01:25:20,370 --> 01:25:23,270
这关乎整个世界  马蒂
The whole world, Marty.

1032
01:25:23,270 --> 01:25:25,440
整个世界就掌握在你手中  黛娜
Is in your hands, Dana.

1033
01:25:26,790 --> 01:25:28,150
别无选择了
There is no other way.

1034
01:25:29,500 --> 01:25:31,090
坚强点
You have to be strong.

1035
01:25:32,580 --> 01:25:33,580
是啊  黛娜
Yeah, Dana,

1036
01:25:35,920 --> 01:25:37,210
你够坚强吗
you feeling strong?

1037
01:25:39,340 --> 01:25:41,190
我很抱歉
I'm sorry.

1038
01:25:45,150 --> 01:25:46,230
我也是
So am I.

1039
01:26:29,340 --> 01:26:30,620
马蒂
Marty…

1040
01:26:35,840 --> 01:26:37,240
马蒂
Marty!

1041
01:27:35,900 --> 01:27:37,680
话说
You know,

1042
01:27:41,420 --> 01:27:43,690
我看科特压根就没有什么表哥
I don't think Curt even has a cousin.

1043
01:27:51,120 --> 01:27:53,180
你怎么样
How are you?

1044
01:27:56,810 --> 01:27:58,580
我快不行了
Going away.

1045
01:28:03,040 --> 01:28:04,680
真对不起
I'm sorry.

1046
01:28:06,610 --> 01:28:08,770
我差点就朝你开枪了  真对不起
I'm so sorry I almost shot you.

1047
01:28:08,770 --> 01:28:12,050
我不会真的开枪的
I probably wouldn't have.

1048
01:28:12,050 --> 01:28:13,820
不  没事的
Hey, no. No.

1049
01:28:15,720 --> 01:28:16,840
我能理解
I totally get it.

1050
01:28:30,400 --> 01:28:31,880
真抱歉我让你
I'm sorry I let you get

1051
01:28:31,880 --> 01:28:34,980
被狼人袭击  还让世界灭亡了
attacked by a werewolf and then ended the world.

1052
01:28:36,530 --> 01:28:37,360
不
No.

1053
01:28:38,810 --> 01:28:40,630
你说得对
Hey, you were right.

1054
01:28:42,190 --> 01:28:43,860
人类
Humanity...

1055
01:28:50,620 --> 01:28:53,760
是时候把机会让给别人了
It's time to give someone else a chance.

1056
01:29:06,090 --> 01:29:08,110
大恶神们
Giant evil gods.

1057
01:29:13,660 --> 01:29:16,500
我还真想见识见识
I wish I could've seen them.

1058
01:29:16,510 --> 01:29:17,960
是啊
I know.

1059
01:29:20,300 --> 01:29:23,360
这样周末就有意思了
That would have been a fun weekend.

